Читаем История Беларуси. С древнейших времен до 2013 г. полностью

Определенную этноконсолидирующую роль играл конфессиональный фактор. Признак веры становился своеобразным признаком народа. Понятие «православный» в то время отождествлялось с понятием «русский». Белорусский историк Я.И. Трещенок считает, что именно конфессиональная принадлежность была основной системообразующей характеристикой и государственного, и этнокультурного развития европейских христианских народов. Славянское население будущей Беларуси развивалось как единый народ первоначально в лоне восточнохристианской, православной цивилизации, которая объединяла его с остальным восточным славянством. А во главе Великого Княжества Литовского сначала стояли князья-язычники, перешедшие после Кревской унии 1385 г. вместе с балтской знатью в западный католицизм во главе с папским Римом.

В ходе противостояния восточнославянской, православной, и западнохристианской, католической, цивилизаций, постоянной дискриминации православных белорусский этнос постепенно лишался социальной верхушки в лице шляхты, которая в обмен на собственные права и привилегии предала свой народ, отказалась от его религии, языка и культуры, добровольно признала себя частью другого, польского, этноса. История этой шляхты-предательницы национал-радикалами выдается сегодня за историю самого белорусского народа, а шляхетские ренегаты провозглашаются национальными героями. На самом деле окатоличенная и ополяченная шляхта выступала в качестве социального и национально-религиозного угнетателя своего собственного, белорусского народа. «Замазывание этого факта в истории, в учебниках, в общественном сознании само по себе объективно на уровне национального предательства, предательства памяти многих поколений жертв этого угнетения», – утверждает с научных и патриотических позиций кандидат исторических наук Я.И. Трещенок (Трещенок Я. Битва за правду // Беларуская думка. 2006. № 12. С. 118–119).

Этническое самосознание – еще один признак народности.

Этническое самосознание проходит в своем формировании более сложный и долгий путь по сравнению с другими признаками, появляется у народа тогда, когда он начинает отличать себя от других народов. В период существования ВКЛ белорусы отличали себя от поляков и литовцев, поскольку те говорили на чужом языке и насаждали чужую католическую религию. Значительно позже белорусский народ начал отличать себя от русского народа. Общая древнерусская народность времен Киевской Руси, общая политическая и экономическая структура западнорусских княжеств, что вошли в ВКЛ, единая религия, язык и культура предков – все это привело к тому, что население белорусских территорий ВКЛ долго называло себя русскими и язык свой также считало русским. Так, русским называл себя в своих книгах великий белорусский просветитель XVI в. Франциск Скорина, и язык своих книг он также называл русским. Этническое самосознание белорусов сформировалось позже, чем другие этнические признаки.

Культура также является признаком народности. Она формировалась под воздействием культур соседних народов – русского, польского и литовского. Оказывали влияние и западноевропейские культурные традиции, традиции гуманизма эпохи Возрождения (Ренессанса)[9].

В XIII–XVI вв. в устном народном творчестве получили распространение сказки, песни, загадки, пословицы. В песнях отображается героическое прошлое народа – борьба с крестоносцами и татарами, любовь к Родине и независимости, в семейно-обрядовом творчестве – такие черты народного характера, как коллективизм и гостеприимство белорусов. Появляются антикрепостнические и антицерковные сказки, содержащие эпизоды русских былин об Илье Муромце и Добрыне Никитиче. Обрядовые песни, хороводы, игры сопровождаются игрой на музыкальных инструментах – гуслях, сурме, роге, цимбалах, лире, скрипке. Развиваются церковно-певческая хоровая культура и инструментальная музыка. Появляется белорусский кукольный театр – батлейка, в основу репертуара которого легли репризы скоморохов, выступавших перед населением.

Происходит становление белорусской литературы. Значительным ее памятником являются летописи, написанные на старобелорусском языке и называемые сегодня белорусско-литовскими: «Летописец великих князей литовских», Белорусско-литовская летопись 1446 г., «Хроника Великого Княжества Литовского и Жемайтского», «Хроника Быховца». С XV в. на старобелорусский язык начали переводить литературные произведения других народов – «Александрия», «Троя», «Повесть о Тристане».

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже