33 См.:
34 См.:
35 См.:
36 В. N. Coil. “Joly de Fleury”, ms. 1309.
37 Цит. по:
38 Une relation sommaire et fidele de 1'affreuse prison de Saint-Lazare, coil. “Joly de Fleury”, 1415. Точно так же в изолятор превратились и Птит-Мезон, которые, как явствует из приводимого текста, еще в конце XVI в. служили больницей: “Также принимают в сказанный госпиталь бедных людей, лишившихся имущества своего и ума и в помешательстве своем и безумии бегающих по улицам; из них многие, получая хорошее лечение, со временем вновь обретают здравый смысл и телесное здоровье” (цит. по:
39
40
41 Цит. по:
42 К консультациям Дзаккиаса (1584–1659), главного врача Рима, часто прибегал Высший церковный суд, проводя экспертизы по гражданским и церковным делам. В 1624–1650 гг. он опубликовал свои “Quaestiones medico-legates”.
43 Von der Macht des Gemiiths durch den blossen Vorsatz seiner krankhaften Gefuhlen Meister sein, 1797.
44
45
46 См.:
47 Formalites a remplir pour 1'admission des insenses a Bicetre (документ приведен в кн.:
48 В учетных книгах парижского Госпиталя можно обнаружить пометы, например, в таком духе: “Переведен из тюрьмы Консьержери по приговору парламента, дабы быть доставленным…”
49 В 1692 г. этот ордонанс был дополнен еще одним, где предусматривалось назначение двух экспертов в тех городах, в которых находился двор, канцелярия епископа, президиальный суд или главный суд бальи; во всех остальных городах эксперт был один.
50 Ордонансом от 1699 г. эту должность решено распространить “на все города и места королевства нашего, где учреждение ее признано будет необходимым”.
51 См., например, письмо Бертена к Ла Мишодьеру по поводу некоей дамы Роде-
537
валь (Arch. Seine-Maritime С 52) или письмо выборного наместника Сен-Венана по поводу сьёра Ру (Arch. Pas-de-Calais; 709, f. 165).
52 “Вы должны принять все возможные меры предосторожности в отношении следующего: первое, чтобы мемуар подписан был ближайшими родственниками как по линии отца, так и по линии матери; второе, чтобы точнейшим образом были указаны все, кто не захочет его подписать, с изложением причин, тому препятствующих;
помимо всего этого должно обязательно проверить правдивость приведенных ими сведений” (цит. по:
53 См. дело Леконта: Archives Aisne С 677.
54 См. Мемуар относительно Луи Франсуа Сукани де Морёйя. Arsenal, ms. 12684.
55 См., например, свидетельство, приведенное у Локара (Loc. cit., p. 172).
56 См. статью “Пораженный в правах” (“Interdit”) в словаре Феррьера:
57
58 Цит. по:
59 Arsenal, ms. 10928.
60 Цит. по:
61 Правда, Бретёй добавляет: “За исключением тех случаев, когда семья совершенно не в состоянии понести издержки по процедуре, каковая должна предшествовать изоляции. Но тогда требуется, чтобы слабоумие было явным, общеизвестным и удостоверенным через точнейшие разыскания”.
Глава пятая. УМАЛИШЕННЫЕ
1 В. N. Fonds Clairambault, 986.
2 См. письмо к Фуше, цит. выше, глава III, с. 122–123.
3 Notes de Renfe d'Aigenson. Paris, 1866, p. 111–112.
4 Arch. Bastille, Ravaisson, t. XI, p. 243.
5 Ibid., p. 199.
6 Dictionnaire de droit et de pratique, t. I, p. 611, статья “Folie”. Ср. раздел XXVIII, ст. I уголовного ордонанса 1670 г.: “Буйно помешанный либо умалишенный, не имея собственной воли, не подлежит наказанию, ибо уже довольно наказан своим безумием”.
7 Arsenal, ms. 12707.
8 Notes de Rene d'Argenson, p. 93.
9
10 Archives Bastille, Ravaisson, t. XIII, p. 438. 11 Archives Bastille, Ravaisson, t. XIII, p. 66–67.