Читаем История Бога Азера полностью

В источнике, повествующем о величественной крепости египтян под названием «город Рамсес» говорится: «Его величество воздвигло для себя крепость: она называлась Онахту. Она находилась между Финикией и Тамери. Она, по плану Ермонта было долговечной, как Мемфис. Шу поднималось на её горизонт и входило в неё. Все люди, покинув свой город, наконец переселяются на её территорию и т. д.» (Б.А.Тураев «Ист. Др. Вос.» т.1.стр.320). Если учтем, что последнем пристанищем, куда переселяются люди после смерти, является мир духов, то примем, этот мир духов спланирован не обычном человеком, а именно Ермонтом, т. е. «Ра Амон Ата». Имя Ермонт зарегистрировано в Ассирийской письменности, относящейся к V111 в. до н. э., как Риманути. Однако здесь рядом с именем страны Риманути называется и имя страны «арабов востока». Наличие в источниках, относящихся V111 в. до н.е., на территории Мидии помимо «великих мидийцев, обитающих в горах и степях», также страны «арабов востока» указывает на то, что мидийские арабы не могут быть включены в состав арабов Аравии. Говоря «великие мидийцы, обитающие в горах и степях», естественно должны подразумеваться маги, пиры, живые ишаны, палчи, шаманы и др. святые, которые в состоянии экстаза обозревают земные горы и степи мира духов. А название «арабы востока» означает арабы мира духов на небе. Арабы называли свою страну «Джазират-ул-араб», где слово «джазират» по арабски означает остров. На языке суфиев это слово дает значение «Хызыр / Хазар Ата». Мы знаем, что по мифологии Хызыр, выпив животворящую воду, как и Хыдыр стал бессмертным. Следовательно, слово «Джазират-ул-араб» отражает понятие «арабская страна бессмертия». М.Сеидов доказал, что имя Хызыр передает значение и озелененности, и оленг, и теплоты. А в связи с Хыдыром (Хатор — Ф.Г.Б) Фирузабади пишет: «Хыдыр — его величество Абул — Аббас ан- Наби Алейисселам. Говорят, что его звали Ахмед или Билья (вилая-Ф.Г.Б.). Там, где он бродил, кругом было зелень. Именно поэтому он взял псевдоним „Хыдыр“. Большинство исследователей намекают, что он жив и сегодня». Получается, что под слово «Джазират — ул-араб» следует подразумевать мир духов, созданной в световом океане. Сравнение мира духов с островами — обычное явление. Отметим, что Балазури называет город Габала, являющийся столицей Албанского царства, Хазаром [2,5]. В истории Азербайджана, во время нашествие хазар, правителем Азербайджана, Армении и Джазиры был Сарван ибн Мухаммед. Интересно отметить, что здесь место Аррана пишется Джазира, т. е. остров. И на картах Азербайджана, южнее Карабаха, середина обширной территории называется Джазира. Ал Мугаддеси, давая сведение об Арране пишет: «Что касается Аррана, то это территорий занимает треть всей области и похож между морем и рекой Араз на полуостров. Река Малик делит область вдоль на две части» (Ал Мугаддеси 374). Получается, что под словом остров, подразумевается небесный мир духов, который похож на него потому, что кругом этого острова световой океан. В мифологии слово эреб, означает хаос — место, где в последствии был сотворен мир. Если учесть, что этот мир является небесным миром духов, то будет ясно, что и слово эреб относится к нему. Название небесного мира Габа — Хазаром, означает, что это небесное царства является одновременно источником животворящей энергии. Потому, что слова КЗ / ХЗ в древнем Египте выражал мысль жизненную энергию. А это означает, что слово «Джазират-ул-араб» одновременно выражает понятие «страна бессмертия и животворящей энергии». Ягуби называет Арран «Верхний Азербайджан» (Азербайджан ал улья) (Ягуби. Булдан.с.271). Отметим, что еще в 1 в.н. э. Иосиф Флавий подразумевая Адербайган, т. е. Азербайджан использовал выражение «Верхняя Мидия» («Азербайджан тарихи» Б.94.с.135). Выходит, эти выражение тоже, подобно Верхней Месопотамии, Верхний Египет и т. д. использовано в значении небесного мира духов. Река Араз / Аракс в некоторых источниках отмечается как Ар-рас, что равнозначен с Арес/Ассир/Озири. А река Малик, как и реки Озири, Нил, Вилус и т. д. является «рекой мертвых», отделяющей земной мулк от небесного малакут.

Как мы знаем, некоторые части Азербайджанского населения разговаривая только на родном — азербайджанском языке, считают себя арабами — выходцами из Йемена. Ученые с удивлением связывают имя Йемена из Ассирийских источников с Грецией, островом Кипр. Название Йемена, имеющего значение «страна с правой стороны», «счастливой страной», естественно, указывает на то, что оно передает значение «страна духов». Потому, что в древних источниках небесное царства называется «счастливой, спокойной страной». Арабы, называют Среднюю Азию то, что «на том берегу реки». А это означает потусторонний мир. Слово Йемен, как и слова Мана / Манна / Оман и т. д. по суфизму равнозначен с именем Бога Амона / Амана. Существование страны Умман около Йемена и специальное указание на одну единственную дорогу из залива Агаба в Медину показывает, что мир Габа здесь указан под названием Агаба, а Мидия — как Медина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Маршал Советского Союза
Маршал Советского Союза

Проклятый 1993 год. Старый Маршал Советского Союза умирает в опале и в отчаянии от собственного бессилия – дело всей его жизни предано и растоптано врагами народа, его Отечество разграблено и фактически оккупировано новыми власовцами, иуды сидят в Кремле… Но в награду за службу Родине судьба дарит ветерану еще один шанс, возродив его в Сталинском СССР. Вот только воскресает он в теле маршала Тухачевского!Сможет ли убежденный сталинист придушить душонку изменника, полностью завладев общим сознанием? Как ему преодолеть презрение Сталина к «красному бонапарту» и завоевать доверие Вождя? Удастся ли раскрыть троцкистский заговор и раньше срока завершить перевооружение Красной Армии? Готов ли он отправиться на Испанскую войну простым комполка, чтобы в полевых условиях испытать новую военную технику и стратегию глубокой операции («красного блицкрига»)? По силам ли одному человеку изменить ход истории, дабы маршал Тухачевский не сдох как собака в расстрельном подвале, а стал ближайшим соратником Сталина и Маршалом Победы?

Дмитрий Тимофеевич Язов , Михаил Алексеевич Ланцов

Фантастика / История / Альтернативная история / Попаданцы
100 великих литературных героев
100 великих литературных героев

Славный Гильгамеш и волшебница Медея, благородный Айвенго и двуликий Дориан Грей, легкомысленная Манон Леско и честолюбивый Жюльен Сорель, герой-защитник Тарас Бульба и «неопределенный» Чичиков, мудрый Сантьяго и славный солдат Василий Теркин… Литературные герои являются в наш мир, чтобы навечно поселиться в нем, творить и активно влиять на наши умы. Автор книги В.Н. Ерёмин рассуждает об основных идеях, которые принес в наш мир тот или иной литературный герой, как развивался его образ в общественном сознании и что он представляет собой в наши дни. Автор имеет свой, оригинальный взгляд на обсуждаемую тему, часто противоположный мнению, принятому в традиционном литературоведении.

Виктор Николаевич Еремин

История / Литературоведение / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии