Читаем История Дарэта Ветродува полностью

— Чтобы избавиться от позорного клейма ученика и стать магом-оборотнем, мне нужно научиться самостоятельно превращаться обратно в человека. Пока что мне это не удавалось, и я не прибегаю к перевоплощению без крайней необходимости. Да и без этой способности я мог успешно выполнять задания, пока однажды меня не настигли всадники Гаспарды. Я совершил большую ошибку, понадеявшись на свои силы. Я думал, что у меня получится обратиться. Да и выбора особо не было: они бы убили меня… Лучше бы погиб я, чем все те люди беспощадно растерзанные коханом. В его шкуре я пробыл несколько лет, пока вчера не натолкнулся на вас. Еще раз спасибо вам за все. Если бы не вы…

— Я вижу, к тебе быстро вернулась память, — сказал Дарэт. — Это хорошо. Пьем за тебя! — Друзья подняли бокалы и осушили их до дна. Настроение стало подниматься.

За соседним столом сидело четверо мужчин. Они пили и громко делились слухами.

— Вы слышали, что случилось в Торнздоуне. Говорят кто-то поджег притон, где собирались пьяницы и путаны. Но сначала их всех убили. Похоже, они перешли кому-то дорогу. А может это дело рук их лорда? Может он таким образом решил очистить город от заразы? — восклицал красноносый торговец. Видать вино уже порядком его хмелило.

— Не говори так. Мы тоже в сей миг сидим и пьем, и что ж нас за это убивать? А если у тебя нет жены, а ты хочешь развлечься, к кому идешь? К путане!!! — кричал второй.

— Да, ты безусловно прав. У кого хватило жестокости на такое? Моркогдон его раздери! Времена нынче весьма опасные — преступность разгуливает безнаказанно.

От услышанного Ким чуть не поперхнулся.

— Говорят, Мэрлога поймали и повесили. Прямо на рыночной площади. А знаешь, на чем он прокололся? На карманной краже!!! Ах-ха-ха-ха-ха-ха!!! — мужчины залились хриплым хохотом. — Ты только представь! Ах-ха-ха-ха-ха!!! Неуловимый Мэрлог!

— Да жадный был до ужаса! Чего ему не хватало? Он столько раз грабил караваны, что мог бы жить до конца своих дней, не работая. По слухам ворюга закопал сокровища где-то в лесу, и теперь кладоискатели ринулись на поиски, — сказал красноносый.

— Вранье! Я слышал, что он задолжал другому знаменитому бандиту — Ворону. И все отдал. Вот и хотел снять мешочек монет с какого-нибудь зеваки, чтоб прокормиться.

— Мне довелось не так давно общаться с одним дровосеком, и тот утверждал, что лично вонзил топор в спину Ворона. Угощал меня весь вечер. Говорил еще о двух незнакомцах, пребывших походу с островов: что они вдвоем перебили пятнадцать человек — всю банду Ворона, — рассказывал другой человек с солидным брюхом.

— Попридержал бы он язык, пока Ворон не узнал и не отрезал его.

— Есть, есть такой слух! Что его банду вместе с ним как собак перебили. И говорят, что произошло это в деревне дровосеков на побережье. Отсюда далеко на юге.

— А что они там делали? Поживиться там особо негде. Вокруг лес, ну и пару домиков селян? — спрашивал третий с бородой.

— А ты сам подумай: где еще можно отсидеться как ни в глухом лесу? К тому же, город расположен рядом, — отвечал четвертый худой и лысый с морщинами на лице.

— Что-то я перебрал. Пойду, выйду на свежий воздух, — сообщил красноносый.

Поднявшись со стула, мужчина не удержался на ногах и рухнул на стол, за которым сидели ликвидаторы. Тот перевернулся вместе с остатками ужина и привлек внимание всех сидящих в светлице. Ким вышел из себя от такой дерзости, выхватил кинжал из-за пояса и закричал:

— А ну забирайте своего друга, пока я вам кишки не выпустил, и убирайтесь отсюда на все четыре стороны. А если вы не уберетесь, то я вырву ваши сердца и сожру их!!!

Мужчины сидели неподвижно и ошарашено смотрели на Охотника. Они осторожно вставали, взяли под руки пьяного товарища и покинули таверну. Все вокруг наблюдали за происходящей сценой, пока не утратили интереса и не вернулись к своим беседам. Ким поднял стол и затребовал у трактирщика убрать всю упавшую еду.

Дарэт предложил братьям подняться в комнату и продолжить разговор в более уединенной обстановке, где никто бы им не смог помешать. Парень заказал еще кувшин вина, и они отправились в покои. Остаток вечера прошел прекрасно: Дарэт и Ким рассказывали новому другу о деньках проведенных в ордене, о первых испытаниях и о своих приключениях на материке, до того как они его повстречали. Долгое время никто из парней не спал в кроватях, и мягкие перины быстро погрузили их в глубокий сон.

ГЛАВА 12 РУХ

Перейти на страницу:

Все книги серии Повелитель Орлов

Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ)
Повелитель Орлов. Дилогия (самое полное издание с концовками Том 1, Том 2) (СИ)

Яркая и трагичная жизнь Дарэта Ветродува бросает ему настоящий вызов. Весь мир обрушивается на него. Кошмарная битва народов раздирает материк на части. Но это только цветочки. Настоящая опасность таится под землей. Орды демонов готовы вырваться на поверхность и изничтожить все живое. Простой мальчишка который превращается в настоящего боевого мага и его преданный двухголовый орел готовы спасти мир от тотального уничтожения. Пройди весь путь вместе с ним и его товарищами. В этой книге вы найдете абсолютно все: битвы, сражения, магию, кровопролитные интриги, предательства, дружбу, любовь, размах повествования настолько обширный что после прочтения книги у вас в памяти останется целый мир.

Александр Андреевич Смолин , Александр Смолин

Фантастика / Проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Эпическая фантастика

Похожие книги