Читаем История деградации азбуки полностью

Наш язык сохранил базовые механизмы исконной речи (образность) примерно на 30–40 %. Языки других народов – на проценты и доли процента. Есть языки, практически полностью построенные не на образных принципах, а на вирусно-бактериальных кодах. Слова перворечи сохранились в разных языках, но в каждом понемногу. Поэтому не все слова нужно пытаться толковать, т. к. они не настоящие, а условные договорные символы, в которых отсутствует образный концептуальный смысл.


У современного человека из-за упрощения языка и потери образного мышления многие процессы работы головного мозга повреждены и заторможены. Мозг у наших предков работал далеко не на современные 3 %, т. к. перворечь была информационно плотной и скоростной. Поэтому она сильно отличалась от нынешних систем общения. Правда, механизмы передачи и обработки информации в мозге людей принципиально не изменились. Образы формируются в мозге благодаря частотным звуковым кодам, которые имеют свою матрицу – букву, обладающую собственным образом. Две буквы, соединяясь, образуют новый образ (слоган).


Образное (слогановое) построение древней мыслеречи предусматривает множество слов-синонимов и вариантов последовательности сборки, ведь задача мозга нарисовать голографический образ объекта, доступный пониманию. Несмотря на большие различия разных языковых групп, мозг сохраняет голографический принцип работы – образность, хотя бы на уровне внутреннего общения отделов мозга между собой. При проведении экспериментов над речевой зоной мозга выяснилось, что как бы ни ломали языки люди разных национальностей, их мозг проговаривает слова и общается между своими отделами «по-русски». Это лишний раз говорит о том, что белый человек происходит от единого Рода и единой «национальности».


Образъ мы можем понимать как совокупность разносторонних знаний, объединяющихся в конкретное описание какого-либо предмета или явления. Каждый образъ несёт в себе глубинную суть, которая даёт возможность понять предназначение и существование данного образа.


Этимология этого слова далеко не однозначна. У С. Ожегова: результат; идеальная форма отображения предметов и явлений материального мира в сознании человека; вид, облик; тип, характер; порядок; направление чего-либо и т. д. У В. Даля: портрет, подобие чьё, поличье, писаное лицо, икона. У славян, ко всему прочему: объёмные деревянные фигуры Богов (куммiры).

Прочтение слова «образъ» по смыслу буквиц, также дает множество этимологических вариантов:

двойным (об) единое (раз-един) сотворяем (ъ);

он Богами рекомый азъ;

О Божественный Раз

и т. д.


Образность древнесловенского, а впоследствии и древнерусского, идёт от рун, которыми наши предки отображали окружающую их действительность. Руна – это не буква, не слог. И те филологи, уверовавшие, что могут читать рунический текст, обманываются. Они подбирают лишь вершки, не подозревая о корешках, как персонаж известной сказки. Руна – тайный (предельный, глубинный) образ того явления, события, которое отображалось в руническом начертании, его суть. Каждый знак того же санскрита, упрощённой формы х, арийской Каруны, имеет до 50 смыслообразов. Оригинал, т. е. Каруна (союз рун), свыше 144. Поэтому дешифровка данных текстов велась, явно, не любителями, а профессионалами, имевшими дар соединять и понимать путь образа рун (даррунгами).


Графемы Каруны и святорусской Буквицы прописывались под так называемой «поднебесной» («боговой» – у Миролюбова) чертой, но образы, которые они несли в себе, часто не совпадали. Они накладывались на общедоступный текст (простое чтение), используя его в качестве носителя. Для выявления искомого образа, заложенного в тексте помимо «простого чтения», производились ещё три так называемых «глубоких чтения» (поэтапная дешифровка). Результат каждого этапа становился «ключом» к переходу на следующий этап. Все четыре чтения соединялись в единый текст (простое чтение – обиходная мудрость; глубокие чтения – более высший порядок мудрости). Получалась своеобразная «информационная матрёшка» для всеобщего пользования. Простой люд повторял её в песнопениях, гимнах-прославлениях Богов из века в век. Так просто и надёжно обеспечивалась сохранность информации во времени. А среди жрецов хранились «ключи» для расшифровки древней мудрости. Такова была общая форма сбережения знаний в прошлом.


А теперь на примере покажем сам принцип извлечения информации. Вам конечно известно выражение «азбучные истины». В современном понимании это что-то очень простое, даже примитивное, всем известное. К примеру, как 2х2 или как а, б, в, г, д, е, Е, ж, s, з (фонетическое начало азбуки) – 1 этап.


Но буквы (буквицы) раньше имели именования: аз, Боги (буки), веди, глаголи (глаголь), добро, есть, есмь, живот, зело, земля – 2 этап.

Соединяя имена буквиц и добавляя их общеизвестные образы, получаем текст, знакомый многим: аз бога ведаю, глаголя добро, глаголить добро – есть бытие, жизнь вельми на земле – 3 этап.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука