Читаем История деградации азбуки полностью

Спускаемся поглубже, переходя на глубинные образы буквиц: я многое ведаю, информацию множа о бытие, кое есть форма существования жизни разнообразной на землях (планетах) – 4 этап.


Нужно раз за разом напоминать, что обширнейшее и могучее государство Русь (Рассения, Святорусь) имело великую историю и культуру, память о коей уже не первое столетие подвергается уничижению. В этих землях находился и сам исток древнейшей веры человечества – ведической —, а потому, именно здесь и следует искать первокорни самой культуры написания графем, несущих образный смысл. Той самой, которую наши предки принесли с севера из Даарии (Арктиды), отталкиваясь от четырёх мощнейших первоисточников графического отображения звуков, имеющих уже на тот период невероятную для нас временную длительность своего развития и единения.


То, что Русь в ведические времена была единой и обладала высоким культурным уровнем, говорит безспорное существование великого, единого древнерусского языка, имеющего более развитую фонетику, грамматическую структуру, чем современный русский язык. Ныне происходит, как уже говорилось, оскудение (деградация) нашего языка. Например, упрощение произнесения букв (горловые, носовые, шипящие, свистящие и т. д.) привело к тому, что на наш организм перестали воздействовать апробированные за тысячелетия словесные комбинации (заговоры, наговоры), т. к. они произносятся ныне не с той частотой, вибрацией.


Все «реформы» последних столетий были направлены на примитивизацию языка, его упрощение, потерю образности. Многие авторы, занимающиеся изучением древнерусского и древнеславянских языков, отмечают их лаконичность в связи с дополнительной передачей образа. Рассматривалось выражение «князь придеши». Нам оно понятно и поныне. В английском же языке эти два слова были переданы 11 словами. В нашем языке все остальные слова из английского перевода по правилам считаются сорными словами.


Глаголица


Ещё одно название – торговое письмо. Часто использовалось для оформления сделок и торговых договоров.


Башчанская (Бошканская) плита – один из древнейших

известных памятников глаголицы, XI в.


Целый ряд фактов указывает на то, что глаголица была создана до кириллицы, а та в свою очередь создавалась на базе глаголицы и греческого алфавита. Древнейшая сохранившаяся глаголическая надпись с точной датировкой относится к 893 году и сделана в церкви болгарского царя Симеона в Преславе. Древнейшие рукописные памятники (в том числе «Киевские листки», датируемые X веком) написаны именно на глаголице, причём написаны более архаическим языком, близким по фонетическому составу к языку южных славян.

На большую древность глаголицы указывают и палимпсесты (рукописи на пергаменте, в которых старый текст соскоблен и по нему написан новый). На всех сохранившихся палимпсестах соскоблена глаголица и новый текст написан кириллицей. Нет ни одного палимпсеста, в котором была бы соскоблена кириллица и по ней написана глаголица. В трактате «О письменах» Черноризец Храбр (начало X в.) подчёркивает различие в написании греческих букв и славянской азбуки Кирилла и Мефодия, видимо глаголицы:


«Тем же славянским письменам более святости и чести, что святой муж сотворил их, а греческие – эллины поганые. Если же кто скажет, что не устроил их добро, потому что доделывают их ещё, в ответ скажем этим: и греческие также многажды доделывали.»


Из приведённой цитаты можно сделать вывод о существовании определённого недовольства азбукой Кирилла и Мефодия, которое, возможно, и привело к переходу на кириллицу.

В популярной литературе встречается мнение, что глаголица была основана Константином (Кириллом) Философом на древнем славянском руническом письме, которое использовалось в сакральных языческих и мирских целях до принятия христианства в древних славянских государствах.


Римско-католическая церковь в борьбе против службы на славянском языке среди хорватов называла глаголицу «готскими письменами». На соборе епископов Далмации и Хорватии в 1059 году:


«Говорили, что готские письмена были придуманы неким еретиком Мефодием, который на этом самом славянском языке написал много ложного против учения католической веры; из-за этого, говорят, он был Божьим судом наказан скорой кончиной.»


Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука