Избрание католикосом святого Саака, вероятно, свидетельствует, что Хосров III, хотя и был посажен на трон персами, не был намерен разрывать отношения с Византией. Это же явно подтверждает Лазарь из Парпи, вкладывая в уста предателей, обращающихся к царю Персии, обвинительную речь по поводу тайной симпатии Хосрова к грекам. «Хотя он выглядит покорным и послушным тебе, это внешняя и притворная покорность, потому что он тайно вел переговоры с императором греков и стал его другом», – заявили в своем доносе недовольные нахарары. Армянские феодалы, которым не терпелось избавиться от власти царя, не постеснялись пожаловаться на него правителю другой страны. Эта опасная игра должна была привести их народ к потере независимости. Моисей Хоренский добавляет, что среди претензий персидского двора к Хосрову, кроме его отношений с двором Аркадия, было и назначение патриархом святого Саака, которого персы не любили за симпатию к грекам. Следует отметить, что последнее утверждение противоречит утверждению того же Моисея, что Саак был назначен самим Великим Царем. Но дело, без сомнения, в том, что персидский двор лучше узнал о подлинных чувствах нового патриарха и изменил свое отношение к нему. В любом случае царь Армении ответил на упреки Сасанидов так гордо, что это, видимо, окончательно погубило его и укрепило его связь с Константинополем. Царь Персии (в то время это был Вахрам IV (388–399) вызвал Хосрова к себе. Хосров не был уверен, что византийцы поддерживают его, и подчинился. Как только он оказался во власти Вахрама, царь Персии низложил его и отправил в ссылку (392). По словам Моисея Хоренского, Газавон Ширакский, чьего влияния и могущества опасались персы, тоже был арестован и лишен имущества. Братья князя Газавона были убиты при отчаянной попытке освободить царя Хосрова.
Царствование Врам-Шапуха. Изобретение Месропом Маштоцем армянской письменности
Вместо Хосрова III Вахрам IV назначил царем Армении его брата Врам-Шапуха (кстати, имя нового царя – это армянское произношение персидского имени Вахрам-Шапур, что свидетельствует о влиянии на придворные круги армянских царей культуры сасанидского Ирана).
В царствование Врам-Шапура (392–414) действовал великий патриарх святой Саак. В своей мирской жизни до того, как стал священником, Саак имел лишь одну дочь по имени Саакануш, которую он выдал за Хамазаспа Мамиконяна, одного из вождей этой знаменитой семьи. Саак попросил у царя Врам-Шапуха для этого своего зятя должность начальника конницы, одну из главнейших в царстве. Моисей Хоренский рассказывает, что армянский монарх не пожелал согласиться на это без разрешения своего сюзерена, царя Персии. Несомненно, причиной этого было то, что сасанидский двор раньше проявил недоверие к патриарху (об этом Моисей написал в святой летописи). Тогда Саак, видимо, сам поехал в Персию добиваться разрешения у царя царей. Он встретил при ктесифонском дворе самый лестный для себя прием и получил не только желанный титул для своего зятя, но и повышение в феодальной иерархии для всего рода Мамиконянов: это семейство стало теперь пятым среди семей армянских нахараров.
Царствование Врам-Шапуха и понтификат святого Саака отмечены одним из важнейших событий в истории армянской культуры: именно тогда, в период между 392 и 405 годами, святой Месроп Маштоц изобрел армянскую письменность.
Месроп Маштоц родился около 361 года. Он был уроженцем селения Ацекац (Хацекк) в провинции Тарон и с детства был хорошо знаком с греческой литературой. Месроп некоторое время жил при армянском дворе, где был служащим при царском архиве и имел должность «канцлера указов государя». Позже он принял монашество и отправился завершать евангелизацию провинции Сюник, где еще было живо язычество. В этом деле ему помог князь Сюника Вагинак. Месроп проповедовал в основном на юге Сюника, в области Гохтн или Гохтен (к востоку от Нахичеваня), где ему помогал местный вождь по имени Шабит, или Шабита, Шахита[143]
. Покидая Сюник, Месроп оставил там своего ученика Ананию, который позже стал епископом этой провинции.Но основным делом Месропа стало создание армянского алфавита, нужда в котором тогда ощущалась не просто остро, а мучительно, потому что армянский народ мог получить доступ к Священному Писанию только при посредстве греческого или сирийского языка, которых не понимал. Нужно добавить к этому, что персы на зависимых от них армянских землях, то есть почти во всей Великой Армении, враждебно относились к распространению среди народа греческой литературы, которая, по их мнению, могла нести в себе византийское влияние, и разрешали использовать только христианскую литературу на сирийском языке. Корюн[144]
писал: «Персидские наместники не позволяли никому из жителей их земель изучать греческую литературу, а разрешали изучать только сирийский язык».