Получив в свое распоряжение подходящий алфавит, Месроп, святой Саак и их ученики сразу принялись за великий труд по переводу Библии на армянский язык. Чтобы приобрести для этого полные греческие оригиналы ее текстов, Саак отправил Месропа и Динта, епископа провинции Дерзены (Терджана), в Константинополь, ко двору императора Феодосия II (ок. 422). Позже, в период между 431 и 435 годами, Саак и Месроп послали в Эдессу двух своих учеников, Езника из Кохба и Ховсепа из Пахина (Багина), «чтобы они по-новому перевели на армянский язык сирийские тексты Святого Писания». Затем Езник и Ховсеп приехали на византийскую территорию, где «получили образование и стали переводчиками с греческого языка». В Византийскую империю на помощь Езнику прибыли и несколько других переводчиков, в том числе святой священник Левонд (Леонтий) из Вананда и сам Корюн Сканчели (Корюн Восхитительный), автор биографии Месропа. После этого члены трудолюбивой команды, «вооруженные подлинными экземплярами книг Святого Писания, продиктованными божественной благодатью текстами отцов церкви и канонами святых соборов – Никейского и Эфесского, вернулись на свою родину, в Армению. А блаженные Саак и Месроп, которые ранее перевели с греческого языка на армянский все церковные книги, перевели на свой язык также многие мудрые и благочестивые мысли патриархов. Затем Саак доработал те книги, которые вначале были переведены поспешно и с несовершенных оригиналов. Он исправил первоначальные варианты по более точным текстам, привезенным из Константинополя, и дополнил армянские тексты многочисленными комментариями». Месроп, по свидетельству своего биографа, также написал для народа много проповедей и комментариев.
Невозможно усомниться, что перевод Библии, значительная часть которого была уже выполнена к 405 году, стал решающим толчком для евангелизации Армении. Лазарь из Парпи пишет: «Как только Саак завершил этот большой труд, были основаны школы для народа. Писцы, которых становилось все больше, работали в спешке, религиозные обряды засияли новым блеском. Благодаря духовным источникам святого патриарха Саака учение Господа наполнило Армению, как воды наполняют море».
Сразу скажем, что мало событий оставляют такой след в жизни народа, как создание месроповского алфавита и перевод Библии на армянский язык. Армянский язык за один шаг поднялся на уровень литературного, и образованные армяне больше не пользовались греческим или сирийским языком, словно они не дети армянского народа. Богатая армянская литература была начата не только переводами священных текстов – уже были написаны и оригинальные сочинения, например биография Месропа, созданная его учеником Корюном, и «Опровержение сект» Езника из Кохба[148]
. Добавим к этому, что исторически невозможно было выбрать лучшее время для такого труда. Дальше увидим, что это действительно было время, когда власть царей Армении расшатывали неповиновение феодалов и угрозы со стороны Персии и она едва не погибла под ударами персов, когда Армения была окончательно присоединена к империи Сасанидов и на многие столетия должна была потерять политическую независимость. Персы, которым недостаточно было присоединить территорию Армении к своей стране, вскоре попытались лишить армянский народ его национальной идентичности, навязывая армянам иранскую культуру и зороастрийскую религию. Армянский народ в это трагическое время смог сопротивляться иранизации и сохранил, вопреки всему, свою культурную самобытность и свою религию лишь потому, что эти самобытность и религия как раз перед этим стали неистребимыми благодаря гениальному труду Саака, Месропа и таких, как они. Никогда гениальные литераторы не сделают для своего народа больше, при этом полностью осознавая, как велик их труд. В то самое время, когда Армению ждала временная утрата политической независимости, они навсегда обеспечили ей духовную независимость, условие и залог всех ее возрождений. Создав литературный армянский язык, они одним рывком уравняли свою родину с теми, кто, пользуясь тем, что их культура старше, пытались ассимилировать армянский народ. Они сделали эту ассимиляцию невозможной. Они помогли Армении окончательно осознать ее историческое и нравственное своеобразие. Они обеспечили ее выживание во всех превратностях ее судьбы и дали ей бессмертие.