Читаем «История евреев — наша история» полностью

=«Шо это за дит? такое, я не могу его заставить скушать полторы вши!»=

В каждом городе есть рынок. На каждом рынке идет, извините за банальность, торг. А в Одессе идет торговля с большой буквы. ВыТОРГовывают каждую копейку, каждый грамм. «И какая торговля! Тут тебе и метафора, тут тебе и сравнение, а за отдельную плату можно найти и оксюморон.

=Почем ваша спортсменка?= — палец покупателя показывает на =«синюю»=, длинноногую курочку. — =Зачем вы ее убили?=

— =Никто никого не убивал, она сама издохла=.

Традиционной для привозных ситуаций является метафора — прилагательное =«несчастный»=:

— =Почем ваша несчастная капуста?=

— =О чем вы говорите, хорошая капуста!=

— =Вижу, что хорошая, иначе бы не подходила.=

Из других образных средств в одесском фольклоре очень популярен эвфемизм, говоря другими словами =«иносказание»=, а чтобы было совсем понятно =«эвфемизм»= — это как раз тогда, когда мы говорим другими словами.

=«Бора, ты только что ходил смотреть на Луну, а теперь этими же руками берешь сыр»=.

Смысл этого понятен разве что обитателям старых одесских кварталов, где «все удобства» находились во дворе под открытым небом. Для них поговорка =«сходить посмотреть на Луну»= имела вполне практический смысл.

И еще один пример остроумного использования эвфемизма в весьма пикантной жизненной ситуации:

— =Поправьте ваш галстук… Ниже… Ниже… Еще ниже… О!!!=

А сколько людям приходится нервничать и переживать в наши тяжелые времена! Не высказывать же собеседнику весь словарный запас ругательств (который, поверьте, не маленький, просто настоящий одессит не очень любит пускать его в ход). Гораздо интеллигентней выразиться так:

=«Не морочьте мине то место, где спина заканчивает свое благородное название!»=

У Ю. Сленса и Е. Симоновича в =«Кратком толковом словаре живого одесского языка»= есть множество примеров подобного рода:

=«Здравствуйте!»= — слабая степень возмущения.

=«Здравствуйте, я — ваша тетя!»= — превосходная степень возмущения.

=«Вы мне начинаете нравиться!»= — пожалуйста, не продолжайте этот разговор.

=«Чтоб вы мне были здоровы!»= — я вами недоволен.

Определение =«одесский»= применительно к анекдоту, песне означает либо место, где родилось фольклорное произведение, либо стиль, к которому прибегает рассказчик. Интонация, грассирование, одесская лексика и фразеология, стилистические приемы (риторический вопрос, ответ вопросом на вопрос, макаронизмы) обилие =«чисто одесских»= сравнений и метафор, употребление еврейских собственных имен и т. д. и т. п. — все это языковые средства, с помощью которых исполнитель стилизируется =«под Одессу»=. Характерный пример — многочисленные так называемые =«эмигрантские одесские песни»=.

1. Политический анекдот.

В Одессе — не до политики, здесь свои экономические проблемы.

Политический анекдот в Одессе впитал в себя одесский язык, поэтому обойтись без него не получится при всем желании. Тем более, история Одессы в анекдотах…

— 1917–1918 годы~ (только-только):

Чай — Высоцкого, сахар — Бродского, власть — Троцкого.

— 20-30-е годы~ (первые предвоенные займы):

Хаим приходит домой:

— =Сара! Ты знаешь, я подписался на займ=

— =А что такое займ?=

— =Ну, это государство одолжило у меня деньги.=

— =Ой, оно такое богатое, а ты такой бедный, зачем ты им дал?=

— =Понимаешь, они хотят строить социализм, а денег нет.=

— =Хаим, моя мама всегда говорила: «Нет денег — нечего строить!»=

— 30-е~ (репрессии, война в Испании):

— =Моте, ты слышал, вчера Барселону взяли?!=

— =Ой, это ужасно. А кто был этот Барселона?=

— =Это город.=

— =Как, уже берут целыми городами?=

— Конец 40-х~ (борьба с космополитизмом, люди в срочном порядке меняют «пятую графу»):

Абрам стал Александром, Мойша — Михаилом, а Сруль — Акакием.

— 50-е~ (смерть Сталина):

Когда Сталина положили рядом с Лениным в Мавзолей, в Одессе ходила такая фраза: =«Как в коммунальной квартире. Однако, жировка выписана все-таки на одного»=.

А вот абсолютно реальный факт. ~В начале 60-х~ Н.С. Хрущев, говорят, должен был приехать в Одессу. В Раздельной он свернул на Кишинев, но в Одессе его ожидал интересный сюрприз. Где-то в 100 метрах от здоровенного плаката «Догоним и перегоним Америку» висело обычное ГАИшное граффити «Быстрая езда приводит к аварии».

— 1967-й~ (арабо-израильская война):

— =Изя, ты слышал, наши сейчас передали, что наши сбили наш самолет!=

— 1970-е~:

— =Хаим, забери свою козу из-под мое окно.=

— =А что, разве ей там плохо пасется?=

— =Она мине действует на нервов: не успею проснуться — «Ке-ге-бее, ке-ге-бее…»=

— Конец 70-х — начало 80-х~:

Каждое утро к киоску подходит интеллигентный гражданин, берет газету, просматривает первую страницу и кладет обратно. Наконец, киоскер не выдерживает и интересуется, что он ищет?

— =Понимаете, я жду некролог…=

— =Да, но некрологи печатают на последней полосе.=

— =Не-е, тот, который я жду, будет на первой.=

— Году в 1984-85-м~, во время «Пятилетки Пышных Похорон», появился чисто одесский анекдот:

На экране телевизора появляется диктор Кириллов в черном галстуке и говорит:

— =Товарищи! Вы будете смеяться, но нас опять-таки постигла тяжелая утрата!=

— 1988 г.~:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже