Читаем История генерала Юны Хром. (Книга 1) (СИ) полностью

— Почти ничего. Наши заклятые друзья из Альянса тоже присылали сюда экспедиции, в том числе, тогда, когда эти земли уже считались нашими. Это, конечно, вызывает некоторые вопросы к местным чиновникам, но те, похоже, сделали всё, что могли. Их архив, доставленный сюда, очень точен и подробен. — Принц взобрался на стул, тот был для него слегка высоковат. Убрав камень с листа бумаги и открыв чернильницу, продолжил писать. — В какой-то момент экспедиции просто исчезали. У местных, похоже, вообще нет привычки уделять им внимания, а вот наши чиновники так и писали. Какого числа экспедиции или люди, направившиеся к пирамиде, исчезли и больше о них никто не слышал. Конечно, они могли просто уйти обратно к себе домой, но сейчас уже не выяснить, да и слишком часто подобное происходило.

— Совсем никаких свидетельств? Здесь же был гарнизон, до начала войны. — Собеседник вспомнил что-то плохое, так как поставил кувшин с водой на стол слишком громко, а воду из кружки выпил с задержкой.

— Почему же, иногда они направляли патрули в сторону пожаров у пирамиды. Вот так мы и узнали, что часть искателей уничтожены. Проанализировав имеющиеся сведения, я пришёл к выводу, что в этих местах орудует какая-то неизвестная банда. Они действуют скрытно, но имеют серьёзные ресурсы, раз их до сих пор не обнаружили, да и за власть не борются.


Мальчик задумался, приложив кончик пера к губам. Было неясно, думает он о том, что писать или что сказать, хотя его ум позволял ему заниматься несколькими делами одновременно. Продолжив писать, он продолжил и говорить:

— Если, конечно, это не кто-то, кто у всех на виду. Они вырезают всех, кто начинает раскопки у пирамиды, а потом сжигают их. Также поддерживают такое состояние территории для кого-то или чего-то. Я вот сейчас подумал: она похожа на то, как в легендах о начале мира… Когда ничего не было и всё было мертво, покрыто пеплом и прахом… А может, действительно, для большего устрашения. Солдаты-то вон, как испугались, да и рабочие.

— Несмотря на то, что, слыша всё это, я начинаю верить, что здесь действительно спрятано что-то важное, мне не верится, что это может быть живое существо. Скорее, артефакт, как-то связанный с верой в богов, отсюда и все эти ритуальные действия. Ну, и тайная защита, — задумавшись, произнесла Бероника, случайно выдав своё тайное беспокойство по этому поводу.


Вначале она не верила, считая, что принц может ошибаться, поняв что-то не так. Она верила только в то, что могла потрогать и увидеть, потому её удивили документы, представленные вечером первого дня раскопок. Видя, что версия Вильгельма может быть правдоподобной, она почти всю ночь не сомкнула глаз, пытаясь найти ошибки и неточности. На второй день добавились ещё и сведения, добытые в Портьере. Соединившись с предыдущими, они стали строить странную картину, говорившую, что в этом месте действительно что-то спрятано. Единственное, в чём можно винить ребёнка-гения, это в том, что он уцепился за веру в правдивость легенд Империи о том, что это именно её наследие, трактуя их так, как ему хотелось. На деле же, всё не было столь однозначным; это могла быть любая вещь любого народа.


— А вот насчёт ритуальных действий и тайной защиты можете спросить вон того, — Вильгельм проговорил это с еле заметным недовольством. Он хорошо скрывал свои чувства и, кажется, понимал, что глупо цеплялся за то, что считал правдой. Как настоящий ребёнок. Его же слова связывались с двумя гвардейцами во главе с офицером, которые вели гостя из города. Тот посещал их вчера и уже ясно объяснил свою позицию, как и они ему. Только вот два предыдущих дня они занимались только организацией и ведением работ. На размышления о тайных защитниках Чёрной пирамиды не оставалось времени.

— Господин, полковник Хайлиц. Глава совета старейшин города Портьер просит аудиенции, оружия не обнаружено, — доложил офицер. Место раскопок охранялось до края леса, всех, кого останавливали на этой границе, задерживали для выяснения личности и причин прибытия. Поэтому гостя привели к наблюдательному пункту, но солдаты остановили его в стороне, ведь вокруг возвышенности стояли гвардейцы, охранявшие принца.

— Пусть подойдёт, — приказал Газэф по кивку Вильгельма. Старейшину пропустили, но два гвардейца встали за его спиной, готовые схватить его, если возникнет необходимость.

— Доброго вам здравия, ваше величество, — произнёс пожилой мужчина с бородой почти до пояса, с таким видом, будто насильно вытягивал из себя эти слова, недружелюбно оглядев присутствующих.


Несмотря на кажущийся большой возраст, его карие глаза блестели от энергии. Он не использовал посох и двигался вполне уверенно. Кроме обычного для местных тёмно-серого плаща, на нём были тёмные штаны и рубашка, расправленная в поясе. Телосложением он больше напоминал Газэфа, чем дряхлого старика. Говорил смело, чувствовались лидерские качества:

— Вы подумали над моими словами?

Перейти на страницу:

Похожие книги