Читаем История генерала Юны Хром. (Книга 1) (СИ) полностью

Арбалетчик, сидевший на ветке дерева, прицелился и выстрелил, но его снаряд попал в землю перед ногами мечника, так как он стал падать из-за ножа, воткнувшегося в шею. Когда тело упало на землю с громким хрустом ломающихся костей, Экзот подскочил, вытащил нож, но, не успев вытереть от крови, взял на изготовку меч. Отряд преследовали шестеро и в засаде ждали тоже шестеро, так как из-за деревьев показались два врага с топорами в руках. Наёмники собрались вместе, встав спинами друг к другу, ведь преследователи уже подошли и все вместе, с засадным отрядом, стали окружать своих жертв. Бероника, державшая в руках девочку, закутанную в плащ, села на колено, закрывая собой свою ношу. Она находилась в центре отряда наёмников, они встали вокруг специально, чтобы защищать её.


— Ты дурак, брат! Что теперь делать, а? — закричала девушка-археолог, не замечая, что сумка, висящая на её плече, порвана, и большая часть содержимого высыпалась по пути. — Ты не представляешь, что надел…

— Совсем не отвлекаешь, Бероника! — крикнул мужчина, отразив выпад одного из противников. Тот отпрыгнул назад, избежав последовавшего колющего удара, не став продолжать бой. Врагов вокруг оставалось восемь, и они не хотели терять численное преимущество. Наёмников же осталось четверо, не считая двух девушек в центре. Хан, первым заметивший преследователей, куда-то запропастился, сбившись с пути или кем-то атакованный.

— Гайлис, так что там нашла Империя? — спросил один из врагов. Он держал лишь один топор и свободной рукой откинул капюшон. Это оказался один из двух братьев, членов их отряда, второй стоял рядом. До этого не было времени пытаться кого-то узнать, да и использовали они обычно мечи, а не топоры.

— Лад? Что ты тут делаешь? Перешёл в другой отряд? — спросила Настя, вначале обрадовавшись, но, подумав, помрачнела, ещё внимательнее став наблюдать за врагами напротив. Те стали двигаться вокруг отряда, выдавая хорошую подготовку. Попытку запутать ещё сильнее усиливало продолжение вроде бы дружеского разговора.

— Нет, это наш долг перед нашим городом. Мы больше не с вами, — ответил собеседник, выйдя из угла обзора лидера отряда. — Мы должны удостовериться, что то, что когда-то захоронили возле пирамиды, там и останется! Если оно получит свободу, наши земли настигнут беды! Весь мир будет сожжён в пламени! Отдайте то, что украли у них, тогда мы вас отпустим!

— Так вы сами не знаете, что это! — вмешалась Бероника недовольным голосом. — Зачем нужно выжигать землю вокруг пирамиды? Это ваших рук дело? Все люди, что там погибли за все эти годы — ради каких-то глупых сказок?

— Молчи, женщина! Это ты ничего не знаешь! Нам так завещали наши предки! Мы ополчение и делаем всё, что необходимо, чтобы защитить наш город! — вмешался второй брат, внезапно нанеся удар обеими топорами, но Гавз отбил их взмахом, порезав его плащ. Не обратив на это внимание, он продолжил: — Землю вокруг пирамиды освещало красное свечение, и всё вокруг должно быть мертво, чтобы оно не пробудилось! Зачем вы пришли? Все наши усилия напрасны из-за вас! Отдавайте то, что украли, или все здесь умрёте!

— У нас нет никаких гарантий, — произнёс Экзот, взяв меч в одну руку, а другой вытащив из кармана нож. — Почему вы не остановили Империю сами, когда они только приплыли?


«Тянет время, но есть ли в этом смысл?» — подумал Гайлис. У него уже начала болеть голова от того, что враги двигались по кругу. Все эти разговоры были не так важны, если не принесут результата и не ослабят бдительность противников.


— Мы не знали, зачем они здесь. Думали, это их война. Всё произошло внезапно, — ответил брат, говоривший первым. Он считался младшим, хотя внешне казалось, имел один возраст со старшим. — Последний раз предлагаю. Мы не Альянс и не Империя, это они обманывают и предают, а мы выполним обещание. Вы уйдёте, как и все иноземцы.

— Что вы с ней сделаете? — спросил Гайлис, почувствовав слабый удар металлического шара по ноге и мельком посмотрев на Настю. Та взглядом указала куда-то в сторону, после чего резко направила шар в грудь противника, вновь сделавшего выпад. Он отбил шар ударом в сторону, но вынужденно отступил. Лидер отряда заметил шанс на спасение, так как уже заподозрил что-то неясное в словах бывшего напарника.


Лад своим ответом решил свою же судьбу, по крайней мере, в глазах Гайлиса, услышавшего от него то, с чем не мог смириться:

— Артефакт вернём в землю, а твою сестру хочет видеть совет старейшин. Она сама виновата…


Его брат резко бросился в направлении, противоположном движению, атакуя собеседника, своего родственника, сбоку. Расчёт состоял во внезапности и в том, что он мог замешкаться, когда речь пойдёт о его сестре. Он закричал:

— Получи!

Перейти на страницу:

Похожие книги