- А Цзи, - пораженно протянул Гу Юэсюань, часто моргая. - Ты запомнил уроки учителя, и используешь мудрость прошлых лет для понимания дел нынешних. Поистине, сегодня - день многих радостей, - молодой воитель ошарашенно улыбнулся. - Я обязательно расскажу об этом учителю, чтобы он порадовался вместе со мной.
- Да что в этом такого? - пренебрежительно скривился Цзи. - Пропускать мимо ушей всю ту чушь, которой пичкает нас Ученый - много труднее, чем запомнить пару строк из старой книжки, - старший ученик Уся-цзы не обратил внимание на его слова, промакивая глаза рукавом.
- Если доказательств у нас нет, нужно их найти, - неунывающе высказался Ван Фань. - А сейчас, давайте поскорее отыщем тело деда Цзи Вэнь, и покинем это скорбное место.
- Я хочу похоронить Кукловода Мертвых, - внезапно произнес Сяо Фу. - Он был моим врагом, и причинил много зла моей семье, но теперь он - в царстве мертвых, и мне нет смысла отягощать душу ненавистью к нему. Всякий усопший заслуживает погребения, даже тот, кто при жизни был злодеем и нечестивцем. Подождите меня у входа, друзья - я не задержусь надолго.
- Я помогу тебе, брат, - с задумчивым видом кивнул Сяо-Фань. - Тем более, что гроб наш враг приготовил заранее, и даже подвесил на видном месте. Он будто бы знал, что возмездие настигнет его здесь, и позаботился о том, чтобы избавить нас от лишней работы. Надеюсь, лопаты и заступы он приготовил с такой же вежливостью, - на немудреную шутку юноши раздалось несколько смешков. Сяо Фу также не удержался от улыбки.
***
Отыскав тело Цзи Чаха, Гу Юэсюань с товарищами отправились в обратный путь, оставив позади Сяо Фу и Ван Фаня, взявших на себя погребальные заботы. Копательные принадлежности и вправду отыскались в дальнем углу пещеры, и названные братья принялись рыть могилы: общую, для лежавших на каменных постаментах мертвецов, и обычную, для гроба их осквернителя.
- Чем думаешь заняться теперь, брат? - спросил третий ученик Уся-цзы, рыхля каменистую почву заступом. - Вернешься домой, приведешь семейное владение в порядок?
- Это еще успеется, - откликнулся Сяо Фу. Он размеренно втыкал лопату в землю, углубляя намеченную для могилы яму. - Я хотел бы помочь тебе и твоим старшим, как вы помогли мне. К тому же, нехорошо бросать начатое дело на полпути - нужно остановить злодеев, что союзны Кукловоду Мертвых, будь то Восточная Канцелярия, или кто другой.
- Хорошо, - улыбнулся Сяо-Фань. - Я буду рад постранствовать в твоей компании подольше. А еще, помогая нам, ты сможешь исполнить давнюю мечту - приумножить славу своей семьи на реках и озерах. Сегодняшняя победа - более чем достойное деяние.
- Сегодня, ты и твои старшие сделали большую часть работы, - ответил молодой мужчина с толикой стыда. - Я только и мог, что бросаться на Кукловода Мертвых, как бешеный пес. Если кто и заслуживает почестей за прошедший бой, так это ты: не сдержи ты врага, победа могла бы и ускользнуть из наших рук.
- Не клевещи на себя, брат, - добродушным тоном возразил Ван Фань, берясь за лопату. - Кто знает, сколько вреда причинил бы нам Кукловод, не отвлекай ты его непрерывными атаками? Большей части скорпионов также пришёл конец от твоих техник ци, да и смертельный удар был нанесен твоим мечом. Скажу больше, не проткни ты Кукловода Мертвых, я бы сломанными ребрами не отделался - он уже был готов бить насмерть.
- Ты заботишься о поддержке моего духа даже сейчас, - рассмеялся наследник Дома Музыки и Меча. - Не стоит, Сяо-Фань, я не настолько хрупок.
- Ладно, избавлю тебя от удушающей братской заботы, - фыркнул юноша. - Послушай тогда вот что. Заговорив об исполнении твоих давних чаяний, я вспомнил об одной вещи. Оказывается, твоя семья - не единственные наследники мелодии “Счастливой жизни на реках и озерах”. Часть ее сохранилась в Доме Оружейников. Я и мои старшие недавно повстречали его наследника, Жэнь Цзяньнаня, неподалеку от горы Удан. Он также увлекается музыкой, и пытается восстановить утраченную мелодию.
- Правда? - мгновенно загорелся Сяо Фу. Лопата замерла в его руках, так и не воткнувшись в землю. - Будь так добр, брат, припомни, какая часть мелодии известна молодому господину Жэню?
Кажется, он упоминал второй и четвертый куплеты, - наморщил лоб третий ученик Уся-цзы. - Я узнал мелодию по ним - его манера игры отличается от твоей, но сходство было заметно, а мастерство музыканта - достаточно, чтобы его передать.
- Это великолепно! - возликовал молодой мужчина. - Нужно уговорить твоего старшего немного отклониться от нашего пути, и вновь отыскать Жэнь Цзяньнаня. С его помощью, я восстановлю последний куплет “Счастливой жизни на реках и озерах” менее чем за день, а может, и вовсе за час-другой! Эта мелодия - не только предмет гордости моей семьи, но и могущественная боевая техника. Изучив ее, я сражу любого врага так же легко, как соломенное чучело!
- Думаю, Юэсюань нам не откажет, - Сяо-Фань с улыбкой глядел на искреннюю радость названного брата. Поплевав на руки, он взялся за воткнутую в землю лопату. - Давай-ка побыстрее закопаем этих несчастных, и присоединимся к друзьям.