Своей любви покомандовать докторская дочь ничуть не утратила с годами - даже, пожалуй, приобрела ее в большей степени. Сяо-Фань умиленно улыбнулся вызванным подобным обращением приятным воспоминаниям, и, налив себе принесенного напитка, осторожно пригубил. Терпкий и вяжущий вкус заполнил его глотку, чуть смягченный приятной сладостью. Юноша озадаченно приподнял брови.
- Не узнаю, - удивленно поведал он. - Что ты положила в это питье, сестрица? Твой отец отыскал некую новую лекарственную траву?
- Это настой, - весело засмеялась Сянъюнь. - Что до его состава, подскажу: рог пятнистого оленя, черепаший панцирь, драконья кровь… Сам продолжишь, или еще помочь?
- Исцеляющая Пилюля, в виде напитка, да еще и вкусного? - удивился третий ученик Уся-цзы. - Ты просто добрая волшебница, сестрица. Даже в виде пилюли этот состав был на редкость омерзителен, что на вкус, что на запах.
- Я добавила сахарный тростник, и еще кое-какие безвредные травки, для сладости, - ответила заметно довольная похвалой Сянъюнь. - Между прочим, именно твоя былая брезгливость натолкнула меня на эту идею. Мне достаточно было припомнить твою умоляющую физиономию в те часы, когда ты должен был принимать Исцеляющие Пилюли, - девушка хитро улыбнулась.
- Прекрати эти возмутительные насмешки, сестрица, - состроил оскорбленную мину Сяо-Фань, - иначе я пожалуюсь твоему отцу, и он наставит тебя на путь истинный.
- Неправильно, - рассмеялась докторская дочь. - Ты должен жаловаться на меня мудрецу Уся-цзы. Папа меня только одобрит.
- Да, ты права, - задумчиво покивал юноша. - Пожалуй, учитель тоже встанет на твою сторону, вздумай я высказать ему подобную жалобу. Вся наша школа любит тебя, словно дочь или сестру, но учитель всегда тебя баловал, - он ностальгически вздохнул.
- Что же, раз тебе даже пожаловаться на меня некому, придется мне поумерить мою насмешливость, - с притворным огорчением ответила девушка. Отбросив шутливость, она уставилась на Ван Фаня с нескрываемым интересом. - А теперь рассказывай, что за новости ты принес из своих странствий. С тобой просто обязано было произойти нечто необычное за этот месяц!
- Произошло, конечно же, - выпятил грудь и приподнял подбородок Сяо-Фань. - О чем мне поведать тебе первым: о безжалостной схватке с чужеземным мастером меча, суровым на вид, но в душе нежно любящем цветы? О жестоком бое с целой армией прыгающих немертвых, и их безумным предводителем, жутким колдуном с красным черепом вместо лица? Или же о посрамлении банды злобных иноземных монахов, принявших твоего младшего братца за легкую добычу?
- Давай про монахов, а потом про мечника, - увлеченно предложила Сянъюнь. - Про мертвецов и вовсе не надо - не люблю страшные сказки, - она вздрогнула, и покачала головой. - Ты слишком красочно их рассказываешь.
- Хорошо, сестрица, - кивнул юноша, и принял загадочный вид. - Итак, монахи. Они были кровожадны, как львы, коварны, словно ядовитые змеи, и, - он хитро улыбнулся, - скоры на побег, точно вспугнутые зайцы. Но всему свое время, - продолжил он, довольно глядя на весело смеющуюся девушку. - Началась эта история так: я и мои друзья остановились на привал в лесу, на ничем не примечательной поляне, и мой названный брат решил сыграть на флейте сяо, в компании нашего нового соратника…
Они беседовали еще долгое время, за которое Сяо-Фань успел полностью опустошить чайник с целебным настоем. Юноша увлеченно выдумывал небылицы о своих похождениях, и притворно возмущался, когда его названная сестра с негодованием отметала совсем уж бесстыдное вранье. Он искренне наслаждался отдыхом в компании давней подруги, и столь редкой для него семейной и домашней обстановкой. Припомнив схожие чувства, испытываемые им в дружной компании подопечных Ши Янь, он твердо вознамерился посетить любимую девушку сегодняшним вечером, по завершении всех дел. О делах первой заговорила Шэнь Сянъюнь, всегда бывшая серьезной не по годам.
- Почему ты сказал, что пришел ко мне и к папе, Сяо-Фань? - спросила она, устроив локти на столешнице, и опираясь подбородком на ладони. - У тебя есть какой-то вопрос, связанный с целительством? Интересный случай из твоих странствий?
- Скорее, неприятный, - отозвался юноша. - Ты не захотела про него слушать - злой колдун в красной маске, помнишь? Он повредил кости лица одному из моих соратников.
- Кому же? - заинтересовалась докторская дочь. - Твоей подруге, этой девице Ши?
- Нет, Ши Янь он ушиб правое плечо, и повредил связки в левом, - ответил он. - Там все было просто, и я ее давно вылечил. Лицо он травмировал моему другу Фу Цзяньханю. Он блестящий мастер клинка, и до сих пор не стал первым воителем Поднебесной только лишь потому, что вино занимает в его сердце место не менее важное, чем меч. Говорю тебе, он пьет горячительное, словно воду, - Сяо-Фань страдальчески скривился.
- Правда? - девушка лукаво улыбнулась. - Ну что ж, я помогу тебе спасти твоего собутыльника.