- Мы и сейчас мало чего от них добились - не считать же за успех дохлую змею? - бледно улыбнулась его собеседница. - Как бы А Чжун ни старался, разговора с этим четвероруким у него не получается.
- У него - не получается, и не получится, - медленно повторил Ван Фань. - Ласточка, я говорил тебе, что ты - истинное благословение небес?
- Я тоже тебя люблю, Сяо-Фань, - чуть оживленнее ответила девушка. - Но почему ты заговорил об этом сейчас?
- Ведь мы с тобой знаем человека, способного разговаривать с обезьянами! - проговорил юноша, и на лице его понемногу расцветала радость.
- Ты говоришь о той стыдливой цветочнице из долины Ванъю? - недоверчиво нахмурилась Ши Янь. - Разве ты не шутил тогда?
- Нисколько, - широко улыбающийся юноша от избытка чувств заключил подругу в объятья, и, приподняв, закружил. Опустив покрасневшую девушку на землю, он воодушевленно продолжил:
- Флористка - добрая женщина, и, без сомнения, поможет нам. Если я выступлю в дорогу сейчас, и буду скакать без остановки, поддерживая себя и лошадь целительскими техниками, я доберусь до места за два-три дня. Обратный путь будет дольше, но обернусь я не более чем за неделю. Ласточка, - он поглядел на подругу с толикой вины, - я знаю, как ты устала от местных песков, но мне не на кого больше опереться сейчас. Проследишь за Лян Чжуном и его питомцем, пока меня не будет?
- Так уж и быть, я потерплю ещё немного здешние жару и пыль, - отозвалась она. Ши Янь глядела чуть веселее - часть воодушевления юноши передалась и ей.
- Простите, собратья, мои усилия не принесли успеха, - с усталым раздражением высказался подошедший тяньшанец, и непонимающе воззрился на радостные лица парочки. - Что-то случилось, пока меня не было?
- У меня есть к тебе просьба, А Чжун, - Сяо-Фань оставил его вопрос без внимания. - Можешь ли ты посещать этот оазис следующие несколько дней, и следить, чтобы Сяо-Хуан никуда не пропал? Моя подруга составит тебе компанию.
- Почему бы и нет, - пожал плечами тот.
***
Едва лишь безумная трёхдневная скачка из Кашгара в долину Ванъю завершилась, Сяо-Фань спешился и, отпустив измученного мерина, двинулся в сторону домика, окруженного грядками и клумбами. Хозяйка цветочного царства нашлась неподалеку - мурлыча под нос незамысловатый мотивчик, она выпалывала сорняки небольшой мотыгой.
- Сестрица Минмэй, ты нужна мне, - сходу заявил Ван Фань, и поспешно добавил, видя стремительно краснеющие щеки женщины, и выпавший из ее рук инструмент:
- Чтобы спасти человеческую жизнь, - в своей спешке, он не обратил внимание на двусмысленность сказанных слов.
- К-конечно, Сяо-Фань, - стесненно отозвалась Флористка, выпрямляясь, и неловким движением приглаживая волосы. Земля с её перчаток немедленно испачкала белизну наголовного платка женщины.
- Ты ищешь некое особенное растение? - уже спокойнее продолжила она.
- Нет, я нуждаюсь в другом твоём чудесном таланте - понимании языка обезьян, - не стал терять время юноша. - Ты сможешь отправиться со мной в небольшое путешествие? В Кашгаре нас ожидает обезьяна, знающая, где спрятана копия наставления в Искусстве Девяти Ян. Оно нужно для излечения одной несчастной, отравленной ледяным ядом.
- Кашгар? - с сомнением ответила Флористка. - Может, лучше сводить твою подопечную к доктору Шэню? Возможно, он справится с ее болезнью без поездки на край мира.
- Ху Цинню в свое время не справился, - горестно промолвил Ван Фань. - Я не принижаю таланты своего наставника в лекарском деле, и не считаю, что он в чем-то уступает прославленному Целителю Духов, но их навыки основаны на одних принципах, также известных мне. Эти знания четко и ясно говорят - без метода Девяти Ян здесь не обойтись. Прошу тебя, сестрица Минмэй, - горячо и настойчиво заговорил он. - Умоляю. Помоги мне исправить ужасное злодеяние. Без тебя, успех невозможен, - женщина обреченно вздохнула.
- Кого ты спасаешь с таким усердием? - поинтересовалась она, стягивая перчатки. - Уж не свою ли подругу, Ши Янь?
- Просто незнакомую женщину, подвергшуюся нападению опасного безумца, - ответил Сяо-Фань. Он намеренно лукавил - пусть секта Фэнду и не снискала покамест дурной славы всеобщего врага, она была близка к этому. Сколь бы сердобольна ни была Ли Минмэй, она как и все Семь Мудрецов, считала себя последовательницей праведного пути, и могла отказать в помощи старейшине неправедной секты. Ван Фань же не потерпел бы неудачи в добровольно принятом долге спасения Мэнпо.
- Ее страдания слишком велики, - добавил он. - Если я не попытаюсь облегчить их - не смогу больше зваться мужчиной.
- Коли так, мы должны поспешить, - Флористка отложила в сторону садовый инструмент. Оставив всю свою обычную стеснительность, она говорила сухим, деловым тоном. - Сократим наш сон до нескольких часов, а остальное время будем двигаться без остановки. У меня найдутся пилюли и травяные сборы, что придадут сил нам и лошадям. Тебе понадобится новая лошадь - твоя вот-вот падет. Дай мне несколько минут - собраться в дорогу.