Читаем История государства Караханидов в исследованиях ученых Китайской Народной Республики полностью

Следует также отметить, что Восточный Туркестан, который почти в 4 раза превышает территорию Узбекистана (1646,9 тыс. кв. км.), с 1 октября 1955 г. называется на китайском языке как «Шинжянг вэйуэр зичжи чюй» (????????) с принятым переводом на уйгурский как «Шинжян-Уй?ур автоном райони».

В китайском языке иероглиф чюй (?) используется в значении регион. Заимствованное из русского языка, слово «район», в узбекском языке не имеет такое значение. Поэтому в нашей работе, мы решили использовать слово «mintaqa» (регион) или «o’lka» (край). Новое китайское название этого региона «Синьцзян» со значением (новая земля, новая граница) перешло в русский язык и эта практика укоренилась в узбекском и записывается как «Синьцзян». Но на узбекском языке правильнее будет использовать форму «Шинжянг» (Shinjiang).

Глава 1. Общий обзор исследований ученных КНР по истории Караханидов

1.1. Основные работы на китайском и уйгурском языках по истории государства Караханидов

Во время работы над этой книгой и изучения различной литературы было выявлено, что в КНР до 1980 года специальных исследований по истории Караханидов не проводилось. Имевшиеся сведения носили фрагментарный характер, встречаясь в различных исследованиях в виде отдельной главы или параграфа. Ничего не было опубликовано по этой теме и на уйгурском языке.

Принятое с началом экономических реформ 1978 года решение правительства КНР о изучении истории и, в особенности, Центральной Азии, дало большую возможность для осуществления исследований истории государства Караханидов. Согласно этому решению, с 1980 года задача изучения истории региона была включена в план научных исследований Синьцзянского университета и возложена на кафедру истории. К работе был привлечен ряд исследователей, а научное руководство проектом было поручено профессору Вэй Лянтао.

По воспоминаниям Вэй Лянтао, к 1983 году он завершил исследование по истории Караханидов, а в 1986 году, в Урумчи, на китайском языке была опубликована его работа «Калахан ванчао шигао» («Краткая история династии Караханидов»)[7]. До этого ученный опубликовал ряд статей по этой теме.

Если анализировать в хронологическом порядке исследования по истории Караханидов, опубликовавнные на уйгурском языке, то первым делом нужно выделить 2-х томную «Уйгурлар тарихи» («Историю Уйгуров»), изданную в Пекине в 1987 году китайским исследователем Лю Чжисяо. На страницах 285–376, шестой главы, посвященной истории ханства, автор рассматривает вопросы его возникновения, развития и расширения территории, деление на северное и восточное ханства, их взаимоотношения, административное обустройство, экномическое и кульурное развитие, принятие ислама.

Первый председатель Синьцзян-Уйгурского автономного региона КНР Сайфиддин Азизи, во вступлении к «Истории уйгуров», написал, что Лю Чжисяо свободно говорил на уйгурском языке и прекрасно разбирался в тюркской литературе. Ему удалось ввести в научный оборот часть сведений о ханстве полученных из китайских источников. Работа сначала была написана на китайском, и, затем, переведена на уйгурский язык.

Третьим по хронологии исследованием Караханидского ханства считается работа уйгурского историка Тургуна Олмаса. Результаты его исследований представлены в главах 10–16 (стр. 416–680) большого труда «Уйгурлар» («Уйгуры», 840 стр.), изданного в 1989 г. в Урумчи. В своих исследованиях автор широко использовал китайские и турецкие источники и литературу, обратил внимание на вопросы, затронутые в исследовании Лю Чжисяо, изучил их шире и глубже, дополнил новыми сведениями и по многим вопросам высказал свое независимое мнение.

В 1991 г. в Пекине был издан большой труд (1317 стр.) уйгурских авторов Анвара Байтура и Хайринисо Сидик «Шинжянгдики миллатларнинг тарихи» («История народов Синьцзяна»)[8]. Караханидскому государству посвящена 13 глава (643–720 стр.) этой книги. Авторы рассмотрели вопросы возникновения ханства, его политическую, экономическую, общественную жизни и культуру и попытались объединить в одно целое результаты исследований двух упомянутых ученых и другие публикации на китайском языке.

Истории Караханидов посвящена 12 глава (69–119 стр.) изданного в 2000 г. в Урумчи перевода с китайского языка на уйгурский 2-томной «Ўттура Асия тарихи» («Истории Средней Азии») профессора Уханьского университета[9] Ван Чжилая[10]. Перевод с китайского 1-тома: Аблат Нуриддин, Гайрат Абдурахмон, Абдушукур Махсут, Жумахун и 2-тома: Аблат Нуриддин, Азиз Юсуф.

Специальные исследования по Караханидскому ханству были проведены профессором Нанкинского[11] университета Вэй Лянтао и заместителем руководителя научно-исследовательского управления академии общественных наук Синьцзян-Уйгурского автономного региона профессором Хаджи Нурхаджи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917–1920. Огненные годы Русского Севера
1917–1920. Огненные годы Русского Севера

Книга «1917–1920. Огненные годы Русского Севера» посвящена истории революции и Гражданской войны на Русском Севере, исследованной советскими и большинством современных российских историков несколько односторонне. Автор излагает хронику событий, военных действий, изучает роль английских, американских и французских войск, поведение разных слоев населения: рабочих, крестьян, буржуазии и интеллигенции в период Гражданской войны на Севере; а также весь комплекс российско-финляндских противоречий, имевших большое значение в Гражданской войне на Севере России. В книге используются многочисленные архивные источники, в том числе никогда ранее не изученные материалы архива Министерства иностранных дел Франции. Автор предлагает ответы на вопрос, почему демократические правительства Северной области не смогли осуществить третий путь в Гражданской войне.Эта работа является продолжением книги «Третий путь в Гражданской войне. Демократическая революция 1918 года на Волге» (Санкт-Петербург, 2015).В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Леонид Григорьевич Прайсман

Образование и наука / История / Учебная и научная литература
Как нас обманывают органы чувств
Как нас обманывают органы чувств

Можем ли мы безоговорочно доверять нашим чувствам и тому, что мы видим? С тех пор как Homo sapiens появился на земле, естественный отбор отдавал предпочтение искаженному восприятию реальности для поддержания жизни и размножения. Как может быть возможно, что мир, который мы видим, не является объективной реальностью?Мы видим мчащийся автомобиль, но не перебегаем перед ним дорогу; мы видим плесень на хлебе, но не едим его. По мнению автора, все эти впечатления не являются объективной реальностью. Последствия такого восприятия огромны: модельеры шьют более приятные к восприятию силуэты, а в рекламных кампаниях используются определенные цвета, чтобы захватить наше внимание. Только исказив реальность, мы можем легко и безопасно перемещаться по миру.Дональд Дэвид Хоффман – американский когнитивный психолог и автор научно-популярных книг. Он является профессором кафедры когнитивных наук Калифорнийского университета, совмещая работу на кафедрах философии и логики. Его исследования в области восприятия, эволюции и сознания получили премию Троланда Национальной академии наук США.

Дональд Дэвид Хоффман

Медицина / Учебная и научная литература / Образование и наука