Читаем История греческой литературы Том I полностью

В трагедии "Финикиянки" Эврипид совсем иначе, чем Софокл, обработал сказания об Эдипе. Древние относили "Финикиянок" к числу лучших произведений Эврипида;[654] но эта трагедия, относящаяся ко времени старости трагика, слишком перегружена содержанием, которого хватило бы на целую трилогию. Лишенная единства и последовательности развития действия, она возвращается к преданиям, уже обработанным Эсхилом в трагедии "Семеро против Фив" и Софоклом в его трех трагедиях об Эдипе и его потомстве, причем Эврипид не удержался от прямого осуждения приемов Эсхила в разработке этого предания (ст. 751). Названа трагедия по хору, состоящему из финикийских девушек, задержанных на пути в Дельфы в Фивах нашествием семи вождей под предводительством Адраста. Для того, чтобы разрушить однообразие, присущее трагедии Эсхила "Семеро против Фив", Эврипид ввел ряд ярких сцен, например сцену, в которой воспитатель со стены показывает Антигоне проходящих вождей (ст. 88-90). Здесь Эврипид переложил в драматическую форму то место "Илиады", где Елена показывает старцам со стены Трои греческих вождей (Тейхоскопия, Ил. III, ст. 146-242). О самой битве зритель узнавал у Эврипида из рассказов вестника (ст. 1090-1199; 1217-1263). У Софокла события развертываются без участия Эдипа и его жены, Эврипид же вводит эти лица в действие и этим обостряет драматизм таких сцен, как попытка Иокасты примирить враждующих братьев, где показана вся глубина материнской любви (ст. 355-637). Очень трогательна заключительная сцена, где Антигона вызывает из дома слепого отца Эдипа (ст. 1539 слл.), которого суровый Креонт обрекает на изгнание (ст. 1589). Своего сына Менекея Креонт уговаривает покинуть город, но тот, притворно соглашаясь с отцом, обрекает себя на гибель. Эта сцена (ст. 965-1018), по видимому, вполне самостоятельно введена Эврипидом в рамки предания и служила выражением его дум о поведении сограждан в ответственную полосу жизни Афин, которые прославляются з этой трагедии (ст. 852-857, 1705-1807). Древнее предисловие Аристофана-грамматика к трагедии отмечает изобилие в ней зрелищных красот.

Римский трагик Сенека оставил очень неудачную ее обработку.

"Финикиянки" содержат 1766 стихов. Это одна из самых длинных греческих трагедий.

Комедия Аристофана "Финикиянки" являлась, по видимому, переработкой трагедии Эврипида того же названия, но отрывки этой комедии (фр. 558-563) слишком незначительны, чтобы можно было даже приблизительно определить, в чем именно состояла пародия Аристофана.

Пародию на "Финикиянок" написал и Страттид, который, кроме, того, по видимому, пародировал и "Андромеду" Эврипида.[655]

В последние годы жизни Эврипид снова обратился к сюжету об Ифигении. В отличие от прежней она называется "Ифигения в Авлиде". В основу этой трагедии положен рассказ о жертвоприношении.

Рис. 22. Ифнгения-жертва.


Готовность девушки пожертвовать собой Эврипид изображает здесь не в первый раз, Принесение в жертву девушки ради спасения города упоминалось в трагедии "Эрехтей". В "Гераклидах", постановка которых относится, во всяком случае, к первой половине Пелопоннесской войны, Макария готова "со славой покинуть жизнь" (ст. 534). Но здесь эта жертва не вызывает тех чувств, как смерть Ифигении от руки отца: Демофонт убивает не свою, а чужую дочь (ст. 409) и сурово осуждает это (ст. 411-414); тем самым отпадает глубокая драма, какую переживает Агамемнон. Дочь Агамемнона обречена на смерть в минуту, когда считала себя у вершины счастья и была вместе с любимыми родителями и желанным женихом. Макария, наоборот, сознает, что на ней, одинокой деве, никто не женится и не захочет иметь от нее детей (ст. 523-524), — сознание, очень тяжкое для гречанки. Тем легче ей умереть. Кроме того, Ифигения сознает необходимость пожертвовать жизнью после долгой борьбы. У Макарии ничего подобного нет, и она слишком скоро и легко соглашается на смерть. Хотя текст трагедии обнаруживает значительные пропуски и сокращения, но они относятся не к этой ее части. Сравнение Макарии с Ифигенией показывает, что к концу своего творчества Эврипид нашел наиболее сильные в драматургическом отношении приемы для углубления своих образов.

По сравнению со своими предшественниками Эврипид внес много нового в обрисовку характера Ахиллеса, проявив в создании этой роли особенности своей художественной манеры, свойственной ему как поэту страсти по преимуществу.[656]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Самоуничижение Христа. Метафоры и метонимии в русской культуре и литературе. Том 1. Риторика христологии
Самоуничижение Христа. Метафоры и метонимии в русской культуре и литературе. Том 1. Риторика христологии

Кенозис, самоуничижение Христа через вочеловечение и добровольное приятие страданий – одна из ключевых концепций христианства. Дирк Уффельманн рассматривает как православные воплощения нормативной модели положительного отречения от себя, так и секулярные подражания им в русской культуре. Автор исследует различные источники – от литургии до повседневной практики – и показывает, что модель самоуничижения стала важной для самых разных областей русской церковной жизни, культуры и литературы. В первом из трех томов анализируется риторика кенотической христологии – парадокс призыва к подражанию Христу в его самоотречении, а также метафорические и метонимические репрезентации самоуничижения Христа.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Дирк Уффельманн

Литературоведение / Учебная и научная литература / Образование и наука