«Сокровенное сказание» было открыто в середине XIX в. одним из крупнейших русских китаистов — Кафаровым (архимандрит Палладий). Им же был подготовлен к изданию текст памятника, который, однако, ему не удалось опубликовать. Но Палладий Кафаров издал прекрасный русский перевод «Сокровенного сказания»[124]
, сделанный с дошедшего до лас построчного китайского перевода.Советским монголистом С. А. Козиным подготовлен и издан новый русский перевод «Сокровенного сказания», вместе с монгольским текстом в транскрипции, глоссариями и введением в изучение памятника (М.-Л., 1941).
В Китае вышли два научных издания китайской транскрипции текста «Сокровенного сказания»: издание Е-Де-Хой (Пекин, 1908) и издание Общества «Коммершел пресс» (Шанхай)[125]
. В Западной Европе вы шли издания того же памятника, подготовленные двумя крупнейшими специалистами по Дальнему Востоку, — издание Эриха Хёниша (ч. I, текст, Лейпциг, 1937; ч. II, немецкий перевод, Лейпциг, 1941)[126] и издание П. Пеллио (монгольский текст полностью и французский перевод первых шести глав, Париж, 1949). «Сокровенное сказание» переведено на ряд языков[127].Помимо «Сокровенного сказания», существовала другая официальная монгольская летопись — «Алтая дебтер
» («Золотая книга»). Ею пользовался Рашид-ад-Дин при составлении своего большого исторического свода. Эта летопись до нас не дошла.Так называемая Великая Яса
(или Ясак) Чингис-хана, представлявшая кодификацию монгольского обычного права, переработанного в духе интересов и идеологии феодализованной монгольской кочевой знати, полностью до нас не дошла. Частично содержание ее передано персидским историком XIII в. Джувейни[128], арабо-египетским историком XV в. Макризи и другими авторами.Немаловажное значение для истории монгольского завоевания и монгольского государства Хулагуидов имеют армянские источники. Особенно ценны труды авторов XIII — начала XIV вв. Среди них надо отметить Киракоса Гандзакского
(Гандзакеци, т. е. родом из Гянджи), автора «Истории армян», очевидца монгольского завоевания, побывавшего в плену у монголов[129]; Григория Акнерци (умер в 1335 г.), автора весьма содержательной «Истории народа стрелков» (монголов)[130], в которой приведено много ценных сведений о быте и языке монголов, а также о системе управления и податей монгольских завоевателей; Вардана Великого (или Бардзрбердского), автора «всеобщей истории»[131], Степанноса Орбеляна (1258–1304 гг.), митрополита сюнийского,[132] происходившего из рода сюнийских князей Орбелянов[133], автора весьма ценной «История княжества Сисакан» (Сюнии), доведенной до 1299 г. и содержащей много материала по социально-экономической истории времени[134]. Все названные авторы сообщают богатый материал о разрушениях времени монгольского завоевания. Тем не менее политическая направленность трудов Вардана Великого и Степанноса Орбеляна — промонгольская, что в значительной степени объясняется тем покровительством, какое первые монгольские ильханы Хулагуиды-язычники, отчасти даже и мусульманин Газан-хан, оказывали христианскому духовенству и армянским и грузинским феодалам-христианам.Ряд сведений о монгольском завоевании и управлении содержится в грузинском своде летописных сочинений по истории Грузии «Картлис цховреба» («Жизнь Картлии»), изданном акад. М. Броссе («грузинский текст и французский перевод).
Из сирийских авторов важное значение имеет Григорий Абу-л-Фарадж
, по прозванию Бар Эбрайя[135] (1226–1286 гг.), деятель монофизитской церкви (мафриан, т. е. заместитель патриарха) и историк, автор большой «Всеобщей истории» на сирийском языке, в трех частях; из них собственно политическая история дана в первой части[136]. По просьбе своих арабских друзей, Абу-л-Фарадж составил на арабском языке вариант первой части своего труда, под заглавием «Мухтасартарих ад-дуваль» («Сокращенная история династий»), где обильно использованы арабские и персидские источники[137]. Труд содержит много сведений о монголах и, в частности, сокращенное изложение «Великой ясы» Чингис-хана.Интересным произведением XIV в. является также анонимная сирийская биография мар Ябалаха III
, патриарха-католикоса несторианской церкви, по происхождению тюрка (уйгура) из северного Китая (умер в 1317 г.)[138]. Источник этот содержит много подробностей относительно политической истории государства Хулагуидов и быта монголов, а также характеристики ильхана Аргун-хана и его преемников. В данное сочинение включен также дневник путешествия в Европу раббана Саумы, широко образованною несторианского монаха, уйгура, родом из Пекина, посланного Аргун-ханом в 1287–1288 гг. в качестве посла к римскому папе, в Генуэзскую республику и к королям французскому и английскому.