Читаем История капли живой воды полностью

Комната выглядела как декорация из волшебных фильмов. В рассеянном свете под стропилами, где неподвижно сидело несколько ящериц-гекконов, кружились маленькие прозрачные облака дымков. Мало того, что дым шёл из очага – он ещё поднимался от тонких палочек с благовониями, воткнутых там и сям, и, клубясь, улетал в щёлочку над дверью. По стенам висели цветастые коврики, и на их фоне дым казался праздничным и разноцветным, даже каким-то сладким.

– Все-таки надо проветрить комнату, – пробормотала бабушка.

– А как же злые духи? – возразила девочка.

– Мы их уже прогнали.

Капля присмотрелась и вдруг поняла, что она оказалась в том самом домике, на окошко которого упала совсем недавно. И девочка была той самой девочкой, с которой она играла. Вот здорово! Но только огонь… Он уже явно подсушил поленья, и с треском начал пожирать свою деревянную пищу. Язычки пламени змеились все ближе.

– Все! Пора превращаться в пар! – и капля, оттолкнувшись от деревяшки, легко взмыла в дымный воздух. – Только я не хочу, чтобы меня проветривали!

Сделав круг по комнате вместе с клубами дыма, она торопливо стала выбирать, куда бы осесть. Ей нужен был какой-нибудь холодный предмет, потому что только на нем пар может снова превратиться в каплю.

– Ковёр? Нет, не годится. Занавеска? Не то. Оконное стекло? Нет, тут я уже была…

Вдруг она увидела на столе стеклянный кувшин с холодной водой. Вот оно, то что надо! Капля немедленно спустилась к нему и устроилась на самом краешке. Как раз вовремя: бабушка открыла дверь, и лёгкий сквознячок стал уносить дым и пар в вечерние сумерки. Огонь под очагом растрещался вовсю, и подсохшие поленья больше не дымили, а исправно грели воду в старой кастрюльке.

Когда остатки дыма вылетели на улицу, бабушка закрыла дверь, подошла к очагу, и, что-то бормоча под нос (то ли молитву, то ли заклинание) стала из пригоршни тонкой длинной струйкой сыпать в воду рис. Это было очень красиво – как будто рисовые зерна, летящие в котелок, стали частью волшебного обряда. Девочка смотрела на все это затаив дыхание.

– Ну вот, теперь жди-пожди! – улыбнулась бабушка, взмахнув напоследок ладонью над котелком.

– Ба, ты так здорово готовишь!

– Да что тут готовить. Ты и сама справишься. Все что нужно – огонь и рис. И вода, конечно.

– Да, вода… Можно я попью немного, пока ты ужин делаешь?

И девочка решительно направилась к кувшину.

– Ну вот так дела! – подумала капля. – Я сейчас окажусь внутри маленькой девочки! Конечно, мы с ней знакомы, но на такое тесное общение я как-то не рассчитывала.

– Погоди! – воскликнула бабушка. – Долго кувшин этот стоит, лучше налей новой.

– Уфф! – подумала капля. – Ой!

Кувшин резко наклонился, и она увидела прямо над собой лицо девочки, которое показалось ей огромным.

– Да мы недавно наливали! Я всего глоточек! – услышала капля.

Бульк!

Поток воды смел её и бросил на дно стакана.

Снова бульк!

Стакан перевернулся, и прямо перед собой капля увидела губы и открытый рот с жемчужными зубками, в котором притаился острый весёлый язычок.

Ух!

И капля полетела в тёплую глубину.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ. ЗАНУДНАЯ МИКРОФЛОРА


Внутри девочки было темно и горячо. И очень шумно.

Как будто в лесу под тропическим дождём, повсюду слышались странные звуки. Раздавалось громкое шуршание – это струилась по венам и артериям кровь. Мерно пели свою песню лёгкие, вдыхающие воздух, будто океанский прибой бросал волны на песок. Снизу доносились глухие, как у огромного барабана, удары сердца. Что-то рычало и клокотало в желудке – он явно требовал новой порции еды. И весь этот оркестр из разных шумных инструментов был в высшей степени передвижным, так что каплю швыряло туда и сюда: девочка скакала по комнате. Кто бы мог подумать, что столь нежное существо устроено внутри как какой-нибудь шумный завод. Да ещё и прыгающий!

При этом девочка все время говорила, но капле было трудно разобрать, что именно. Слова доносились сюда, в глубину девочки, как звуки испорченного громкоговорителя: «Блям! Блям!». К тому же не прошло и нескольких минут, как на каплю посыпался варёный рис. Чтобы увернуться от белых разваренных комочков, ей приходилось вжиматься в шероховатую поверхность пищевода.

– Ну вот и обед! – с отчаянием думала капля. – Сейчас я с ним слипнусь, полечу вниз, и что дальше? Страшно подумать!

Но в это мгновение из красной темноты к капле протянулись чьи-то… Нет, не руки, конечно. Эти странные отростки нельзя было назвать ни руками, ни клешнями, ни ветками. Но они шевелились, и даже залезли вовнутрь капли, будто что-то в ней искали.

– Нет. Эта чистая! – сказал кто-то из темноты.

– Эй! Почему вы во мне копаетесь? – возмутилась капля.

– Мы ищем вредные бактерии. Извините. Это наш долг.

– Ваш долг? А кто вы такие?

– Фагоциты. Что, непонятно? Ну, макрофаги мы. Защищаем человеческий организм от инфекций. Короче, охрана. Ладно, давай, протекай дальше.

– А что, разве в воде может быть что-то вредное?

Перейти на страницу:

Похожие книги

На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза