— Игрушкой? — Алиетта сделала шаг в сторону директора, — возможно, это величайший прорыв науки. Вы только подумайте. Реальность, созданная лишь силами вычислений и механики. Никакой магии. Даже волшебники на такое не способны.
— Вы стоите слишком близко, госпожа Алиетта. Прошу вас, отойдите, — несмотря на то, что голос директора оставался холодным, его губы на мгновение скривились в презрительной гримасе. При этом, несмотря на свой, более чем внушительный рост, смотреть на полуэльфийку ему приходилось снизу вверх.
— Кроме того, — продолжил он, возвращая очки на переносицу, — некоторые специалисты склонны считать, что машина опасна для здоровья. Вызывает патологические нарушения в мозге.
— Не говорите ерунды, Крав умер от инсульта, — хотя отступать Алиетта и не собиралась, в ее голосе прозвучала нотка сомнения.
— Быть может для вас это и не опасно, госпожа, но в отличие от вас, люди гораздо более хрупкие существа, — холодно произнес директор.
— Апшом, — сорвалась эльфийка, — ты мне еще будешь говорить про человечность. Я на благо этого города трудилась, когда ты еще под стол пешком ходил.
— В этом-то и дело, Древняя, — не побоялся ответить наступавшей на него Алиетте, Чистиленс.
— Может, еще на осине вздернете, чтобы колодцы травить неповадно было?!
Воздух между директором и профессором, казалось, дрожал от напряжения. Лицо человека скривилось в едва заметной, но крайне неприязненной гримасе. Эльфийка же, судя по всему, готова была наброситься на это ничтожество, скажи он еще хоть слово.
— Давайте забудем об этом, госпожа Алиетта, — как ни в чем не бывало, предложил директор.
Ивик, метущийся между желанием броситься за помощью, а то и вовсе спрятаться под стол, и долгом спасти свого наставника от нее же самой, никак не ожидал, что Чистиленс отступит.
— Мы можем продолжить работу? — все еще не отступив от директора, спросила Алиетта.
— Займитесь своими прямыми обязанностями, госпожа Алиетта. У вас экзамены. Не повторяйте ошибки господина Зеланского.
Эльфийка скрежетнула зубами.
— Вы не измените своего решения, господин директор?
— Через два дня, лаборатория N27 должна быть пуста.
— Ясно, — профессор высших математических наук отступила назад, — в таком случае ищите себе нового аналитика.
— Значит, таково ваше решение.
— Касательно моих текущих обязанностей не беспокойтесь, экзамены приняты. Ведомости получите завтра. Прощайте господин Чистиленс. Надеюсь, воздух в этой комнате отравлен не смертельно от дыхания такой полукровки как я.
Сказав это, Эльфийка развернулась на месте да так, что директору пришлось отшатнуться, чтобы его не задели ее волосы, и всего через пару широких шагов оказавшись у двери, вышла, хлопнув так, что картина с каким-то бородатым господином покосилась, едва не свалившись на пол.
— Прошу вас остаться, господин, — остановил Ивика, уже собравшегося последовать за своим начальником, директор.
— Да, господин директор? — обернулся лаборант к Чистиленсу. — Вы что-то от меня хотите?
— Вы ведь господин Раальх?
Ивик подтвердил предположение директора кивком.
— Я помню вас, пару лет назад для вас не нашлось места на одной из кафедр. Вы ведь хотели продолжить обучение по специальности.
— Да хотел, — все еще не уверенный к чему клонит директор, ответил Ивик.
— Думаю, я бы мог найти для вас место.
— Я его уже нашел, господин Чистиленс, — как можно вежливее ответил Сивикус, — вы же меня его лишаете.
— Признаю, что иногда мы ошибаемся. Господин Краавтис и в правду был превосходным специалистом и если он принял вас, значит, у вас есть способности, хотя закончили вы не со столь превосходными результатами, как должно. Кроме того, Хен отзывался о вас как о способном молодом человеке.
«Значит господин Мергольт…»
— Благодарю вас за предложение, господин директор, — тщательно подбирая слова начал Ивик, — но, как вы сами сказали, господин Краавтис был выдающимся человеком и я не могу не закончить дело, которое он начал.
— Так я и думал, — спокойно ответил директор. — В таком случае, не позднее, чем через 3 дня после закрытия лаборатории вы обязаны освободить комнату, господин Раальх. То бишь в два часа дня Энкуа ваша комната должна быть пуста. До свидания, господин Раальх.
— Прощайте, господин директор, — в том же тоне ответил Ивик.
— Прошу простите меня, господин Раальх, не через три дня в Нелда — чуть холоднее, чем раньше произнес директор.
На этот раз Ивик не осмелился прощаться и, поклонившись, вышел из кабинета директора.
«Во имя стальных яиц Бурунгуна, — это что, за то, что я попрощался с ним?!» — вертелось в голове Ивика, пока он спускался по лестнице.
К своему удивлению, Ивик обнаружил, что дверь в лабораторию закрыта. Напротив нее стоял Фил.
— Полагаю, что заходить в лабораторию в данный момент не стоит, господин Раальх. После того, как госпожа Алиетта вернулась, господин Мергольт попросил меня выйти и проследить, чтобы никто не заходил внутрь.
— Во имя всех богов, да что там такое может быть? — высказал свое искреннее недоумение Ивик.
Он уже положил руку на дверную ручку, чтобы открыть дверь, но в последний момент что-то услышал.