Читаем История лабораторииЉ27 (5) полностью

— Знаешь, — произнес старый друг, выйдя из кабинета и хлопнув Ивика по плечу даже сильнее чем обычно, вероятно от полноты чувств, — рассказывал ты из рук вон плохо.

— Но ведь все поучилось, — неуверенно ответил Ивик.

— И все же, ты был похож на увлеченного ученного, но никак не на коммерсанта.

— Может, это-то и нужно было…

— Пожалуй, ты прав, — сквозь смех согласился клерк.

Они спустились обратно в общий зал отметить удачу.

Как оказалось, господин Аилсирифилс поручил Сели заниматься этим дело и быть официальным представителем гильдии при «Лаборатории», что не могло не радовать клерка. Ведь это дело могло стать началом его карьеры. Насколько же она будет успешной, напрямую зависело от того, будет ли продаваться «Машина». Что же касается самого господина благодетеля, то он оказался главным распорядителем дел «Гуся» в Лендале. Иными словами, все предприятия и лавки гильдии в городе подчинялись ему. Что касается переезда, то договорились они на вечер Нелда.

Наконец, распрощавшись с уже, похоже, бывшим клерком, объевшийся Сивикус отправился обратно в Университет сообщать радостную весть. Идти было несколько тяжело, ведь еще до того, как отправиться в гильдию, он перекусил с согрупниками Кристиллы, а отказаться от обеда с Сели он никак не мог. Ивик в кои-то веки нанял извозчика от ратуши до самых ворот университета, опасаясь, что кто-нибудь его ограбит, если он пойдет пешком.

Дверь лаборатории была приоткрыта. Внутри каждый занимался своим делом: Филионел Вергюс продолжал рассортировывать бумаги на столе Краавтиса, мастер НИП — не игровые персонажи, Дролингус Хловкус, мужчина лет сорока с поседевшими висками и уже проклюнувшейся лысиной, чесал затылок, подняв очки на лоб, над каким-то листочком, испещренном цифрами и значками, несмотря на то, что не мог не знать о том, что лабораторию закрывают. Госпожа начальник сидела вместе со своим заместителем и тихо потягивала что-то из чашки. Рядом с ней стояла бутылка зеленого цвета с этикеткой на иностранном языке.

Ивик размеренным шагом подошел к столу своего начальника и задал вопрос, на который в другое время вряд ли бы осмелился, но с его-то новостями и пятью сотнями серебряников в кармане ему и море было по колено, не то, что гнев полуэльфийки.

— Вы ведь говорили, что не пьете на работе, — заметил он.

— Я не на работе, — угрюмо откликнулась она, — хоть напьюсь напоследок.

— Ты так говоришь, Алли, как будто бы раньше на напивалась в университете.

— О, вспомнил, когда это было.

— Года три назад, когда…

— Молчи лучше, а не то в окошко полетишь, мой дорогой Хенни.

— Что это, Ив? — проигнорировав угрозу Алиетты, спросил господин Мергольт, воззрившись на мешочки, выстроившиеся в ряд перед госпожой бывшей главой программного отдела.

— Пять сотен рубленых крон, — лаконично ответил Ивик.

— И что же ты предлагаешь с ними делать? — продолжал расспросы первый помощник главы программного отдела. — Подкупить директора?

— Нет, как вы могли подумать обо мне так плохо, господин Хен, — искренне оскорбился Ивик. Мы, хвала Аилсирии, переезжаем. Это же — «расходы на первое время», как сказал господин Аилси.

— Переезжаем? — удивленно переспросили за спиной Ивика. — Куда? И с чего это вдруг мы должны вообще куда-то переезжать, а Ив?

— А ты не знал? Директор выкинул нас из университета и к тому же уволил госпожу Алли-и-и… — почувствовав на своей спине взгляд пары эльфийских глаз, владелица которых наверняка готова загнать по самое оперенье эльфискую стрелу ему в спину, Ивик исправился, — я хотел сказать, что госпожа Алиетта кинула в морду этого циркуля свой договор, предварительно разорвав.

— А-а… вот оно как, а я-то еще удивился, почему это у госпожи Алиетты глаза на мокром… впрочем неважно. Так куда мы переезжаем?

— Не уверен, — но главное, что бесплатно. Кроме того, я раздобыл 50 крон для покрытия расходов. И это только на первое время.

— Ты?! — недоверчиво воскликнул Каспониус. — И каким же это образом? Нашел золотой песок в Лаурке или просил милостыню? С твоим-то растянутым свитером тебя вполне могли принять за нищего.

— Не говори ерунды, — даже несколько обиделся Ивик. — Я заключил взаимовыгодную сделку с «Красным гусем».

— Точно, как я и говорил, — вздохнул глава Инженерного отдела, — просил милостыню.

— Говорю же тебе, что нет. Я…

— Мальчики, давайте не будем пока что сориться, — раздался из-за спины Ивика голос профессора Мергольта, — а подождем, пока соберутся все остальные и обсудим сложившуюся ситуацию. Не пересказывать же Ивику эту историю еще раз десять.

— Пять раз, господин Мергольт, — поправил профессора Дролингус.

— Пять? Почему именно пять, Дронги? — поинтересовался Хенеус.

— В этой комнате отсутствуют господа Гарац, Чагал, Вилкинсейский, Господин Хловкус слишком глубоко погружен в работу, кроме того, мы сами еще не слышали этой истории, а лишь разрозненные факты, выводы из которых могут быть ошибочными.

— Ты как всегда последователен и точен, Дронги.

— Благодарю вас, господин Мергольт.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы