Собственно, ничего сложного в этом не было. Достаточно было просто обесточить Машину или отсоединить провода от головы. Конечно, и то, и другое грозило парой часов головной боли, а при плохом развитии событий — обмороком и кровотечением из носа. Теоретически возможна была потеря памяти. Частичная, а то и полная, но ничего подобного никогда не случалось, так что возможность этого была не больше, чем падения кирпича на голову. Вздохнув, Ивик отложил решение проблемы с этим странным видением на будущее и закрыл глаза, готовясь к выходу.
В ТОМ месте между игрой и реальностью никого не было. Ивик даже успел удивиться тому, что исчезло ощущение чьего-то присутствия, преследующее его уже несколько декад. Да и вообще, пробыл ТАМ Ивик, как ему показалось, меньше обычного. Игра как будто бы желала поскорее избавиться от него.
Открыв глаза, Ивик с удивление обнаружил, что в маленькую комнатку набились чуть ли не все члены лаборатории. Ближе всего оказалась полуэльфика, похоже уже собравшаяся привести в исполнение свою угрозу. Однако это вряд ли бы удивило Ивика. Что и в правду удивляло, так это решимость пополам с беспокойством, застывшая в ее глазах.
— Что-то случилось? — наконец вымолвил глава лаборатории, удивленно переводя взгляд с одного испуганного лица на другое.
— Я ведь говорил, что с ним ничего не может случиться! — воскликнул Касп, стоявший позади главы программного отдела. — Так, все расходимся. Здесь и так места мало.
Хотя никто и не послушался Каспониуса, все присутствующие вздохнули с облегчением.
— Ранда у хандассе онод! Ивик, конечно, я говорила тебе, что ты должен восстановить все сам, но это никоим образом не означало, что ты должен восстановиться все за один раз, забыв обо всем, wilvarin car вилварир кар!
— Я что, пробыл в игре дольше положенного? Но разве вы не должны были меня разбудить, когда Кри приготовит завтрак?
— Не обязана я ходить за тобой, да звать есть — огрызнулась полуэльфийка, — но все же где-то через час после того, как ты не появился, я заглянула в твой кабинет.
— Так значит всего-то два часа, но ведь это…
— Ха, если бы два часа, — вклинился в разговор Касп, я пришел сюда уже в первом часу, а ты все также сидел.
— Так значит…
— Сейчас пять, Ивик, — пресекая дальнейшие догадки, сообщил Желкинс Гарац.
— Пять? — беспомощно переспросил Ивик.
Конечно, в этом не было ничего катастрофичного, если ни считать того, что его тело ныло, ноги и руки затекли, а желудок был разве что немного полнее кошеля нищего бродяги. Столь долгое непрерывное нахождение в игре никогда не рекомендовалось. Но ведь оператор должен был его вытащить.
— Колли пытался сказать тебе, чтобы ты вышел, — опередив вопрос Ивика, сказал Касп, — но ты каждый раз отвечал, что все в порядке и тебе надо еще немного времени.
— Отвечал? — тупо повторил Ивик.
А отвечал ли он? Ивик не мог вспомнить, чтобы отвечал на какие-то сообщения из Мира, но он и не мог поручиться, что не отвечал. Воспоминания о часах, проведенных в «Королевстве» сливались в одну неопределенную серую массу. Когда же глава лаборатории пытался выделить отдельные события, они выскальзывали у него из рук, словно рыбки в мутной воде.
— Когда ты перестал отвечать, Колли побежал ко мне, — продолжала Алиетта, главы его отдела почему-то не оказалось на месте.
— Я помогал нашей младшей сотруднице с тем бесчеловечным поручением, что вы ей дали, госпожа Алиетта.
— Никакой необходимости в этом не было. В конце концов, она может не то что пару сумок, «Машину» поднять.
— Магия…. — как будто бы говорил о чем-то неприличном, протянул Касп.
— Да, именно она, — подтвердила полуэльфика.
— Так или иначе, но когда мы вернулись, все остальные уже собрались вокруг тебя, пытаясь придумать способ, как тебя можно вытащить — вернул Касп тему разговора в прежнее русло, опасаясь, что если продолжит этот спор, это не кончится ничем хорошим. — Но как и следовало ожидать, без главы инженерного отдела придумаь у них ничего не получилось.
— С ним тоже, — заметила полуэльфика.
— Но все же у меня была пара разумных рабочих схем решения, — попытался защитить свою профессиональную честь Касп.
— Которые даже и не подумали сработать, — безжалостно добила Алиетта.
— Как ты уже верно понял, Ивик, ни одна из идей не сработала, решил взять на себя функцию рассказчика господин Гарац, — мы уже и в правду были готовы просто вырвать тебя, но тут ты вышел.
— Понятно… — несколько отстраненно, как будто бы весь переполох поднялся не из него, а из за какого-то другого малознакомого человека, произнес Ивик.
— Так может, ты все-таки объяснишь, что, во имя всех темных богов, это было?! — воскликнул Касп.
— Ну… эм… думаю, я просто немного увлекся, — Ивик попытался выдавить из себя улыбку, но та отозвалась болью в шее и затылке, заставив скривить лицо в какой-то жуткой гримасе.
— Увлекся, значит, — тоном матери, делающей выговор напроказившему отпрыску, повторила Алиетта, — в таком случае даже не думай о том, чтобы вернуться к «Машине» как минимум, в течение следующих трех дней.