Так что смотрела Лизи сейчас не на пруд; перед ней лежала бухта, в которой стоял на якоре только один корабль, корабль, созданный для девочек-пиратов, которые решились отправиться на нем на поиски сокровищ (или бойфрендов). А их капитан? Ну конечно же, бесстрашная Аманда Дебушер, никаких сомнений, вот почему этот парусник был счастливейшей грезой Анды. Когда-то давно, до того, как она надела маску злости, скрывающую страх внутри.
Она быстро обнаружила Аманду, которая сидела рядах в десяти от воды. Лизи пришлось обойти двух зачарованных, не отрывающих глаз от пруда, и одну пугающую спеленутую фигуру, чтобы добраться до Аманды. Села рядом, вновь взяла ее за руки, уже без порезов, даже без шрамов. А потом, когда Лизи держала руки сестры, пальцы Аманды очень медленно, но решительно переплелись с ее пальцами. И Лизи вдруг осознала, что Аманде больше не требуется глоток воды из пруда, нет никакой нужды вести ее вниз. Она осознала, что Аманда все-таки хотела вернуться домой. Большая ее часть ждала спасения, как спящая принцесса из сказки… или девочка-пират, попавшая в руки врагов. А сколько других, не завернутых в кисею, пребывали в аналогичном положении? Лизи видела их внешне спокойные лица и пустые глаза, но это не означало, что внутри они не исходили криком, зовя на помощь тех, кто мог помочь им вернуться домой.
Лизи, которая могла помочь только своей сестре (
– Аманда, – обратилась она к сестре, – мы собираемся вернуться, но ты должна в этом поучаствовать.
Поначалу ответа не последовало. Потом Аманда заговорила, очень тихо, очень медленно, словно еще не проснувшись:
– Ли-изи? Ты пила… этот говняный пунш?
Лизи рассмеялась, ничего не смогла с собой поделать.
– Чуть-чуть. Из вежливости. Теперь посмотри на меня.
– Не могу. Я смотрю на «Холлихокс». Собираюсь стать пиратом и плавать… – голос становился все тише, – …по семи морям… сокровища… острова Людоедов[105]
…– Это все выдумки, – отчеканила Лизи. Она ненавидела твердость в голосе – все равно что заносить меч над лежащим на траве младенцем, который никому не причинил вреда. Потому что речь шла о детской мечте. – То, что ты видишь, – попытка этого места удержать тебя здесь. Это всего лишь… всего лишь бул.
Удивив ее… удивив и причинив боль, Анда ответила:
– Скотт говорил мне, что ты попытаешься прийти. Если мне понадобится твоя помощь, ты попытаешься прийти.
– Когда, Анда? Когда он тебе это говорил?
– Ему тут нравилось. – Аманда глубоко вздохнула. – Пальчи Муна… что-то в этом роде. Говорил, что полюбить это место легко. Очень легко.
– Когда, Анда, когда он тебе это сказал? – Лизи хотелось трясти ее.
Аманда предприняла невероятное усилие… улыбнулась.
– В последний раз, когда я порезала себя. Скотт заставил меня вернуться домой. Он сказал… вы все ждете меня.
Теперь многое для Лизи прояснилось. Слишком поздно, чтобы что-то изменить, разумеется, но все-таки лучше знать, чем пребывать в неведении. И почему он ничего не сказал своей жене? Потому что знал, маленькая Лизи в ужасе от Мальчишечьей луны и тварей (особенно одной твари), которые там обитали? Да. Потому что чувствовал, в должное время она все узнает сама? Опять-таки да.
Аманда вновь повернулась к паруснику, который покачивался в бухте, заменяющей ей пруд Скотта. Лизи тряхнула ее за плечо.
– Ты должна мне помочь, Анда. Есть безумец, который хочет причинить мне боль, и ты нужна мне для того, чтобы вставить палку ему в колесо. И
Аманда посмотрела на Лизи, и удивление, отразившееся на ее лице, вызывало смех. Сидевшая ниже женщина в халате с поясом – в одной руке она держала фотографию улыбающегося, с дырами выпавших зубов ребенка – повернулась и медленно, с большими паузами между словами, заговорила:
– Помолчите… немного… я… думаю… почему… это… сделала.
– Играйся в своей песочнице, Бетти, – резко осадила ее Лизи. Вновь повернулась к Аманде и с облегчением увидела, что сестра по-прежнему смотрит на нее.
– Лизи, кто…
– Безумец. Появился из-за чертовых бумаг и рукописей Скотта. Только теперь его интересую я. Он причинил мне боль этим утром – и причинит снова, если я… если мы не… – Голова Аманды стала поворачиваться к паруснику, покачивающемуся на якоре в бухте, Лизи схватила сестру и развернула так, чтобы они опять смотрели друг на друга. – Слушай меня, орясина.
– Не называй меня оря…