Читаем История Лизи полностью

Лизи открыла глаза. Она и Аманда стояли на автостоянке позади ее «BMW». Аманда все еще держала руки Лизи, глаза ее оставались закрыты, брови сдвинулись к переносице: Аманда по-прежнему держала в голове «картинку». Она была в ярко-зеленой пижаме, застегнутой на липучки вместо пуговиц, но босиком, и Лизи уже знала, что увидит дежурная медсестра, когда вновь заглянет на веранду комнаты Аманды, где оставила Аманду Дебушер и ее сестру Лизи Лэндон: два пустых стула, две чашки из вощеной бумаги, одну пару шлепанцев и одну пару кроссовок с носками.

А потом, и много времени на это не уйдет, медсестра поднимет тревогу.

Вдалеке, в стороне Касл-Рока и Нью-Хэмпшира, громыхнуло. Приближалась летняя гроза.

– Аманда, – позвала Лизи, и у нее появился новый страх: сейчас Аманда откроет глаза, а в них будет та же пустота, ничего, кроме бездонных океанов пустоты.

Но глаза говорили о том, что Аманда полностью отдает себе отчет, где находится, хотя и ошарашена случившимся. Она оглядела автомобильную стоянку, «BMW», сестру, наконец перевела взгляд на себя.

– Перестань так сильно сжимать мне руки, Лизи. Они чертовски болят. И мне нужна одежда. Эта жуткая пижама просвечивает, а на мне нет трусиков, не говоря уже о бюстгальтере.

– Одежду мы купим, – ответила Лизи, а потом, охваченная паникой, хлопнула рукой по правому переднему карману брюк, облегченно выдохнула: бумажник на месте. Но облегчение длилось недолго. Брелок охранной сигнализации и ключ зажигания, которые она положила в левый карман – знала, что положила, всегда клала, – исчезли. Не перенеслись вместе с ней. Лежали сейчас или на веранде, примыкающей к комнате Аманды, вместе с кроссовками и носками, или…

– Лизи! – вскрикнула Аманда, схватив сестру за руку.

– Что? Что? – Лизи огляделась, но, судя по всему, на автостоянке они были одни.

– Я действительно пришла в себя! – просипела Аманда. В ее глазах стояли слезы.

– Я знаю. – Лизи не могла не улыбнуться, пусть и тревожилась из-за того, что лишилась доступа к «BMW». – И это прекрасно.

– Пойду за одеждой. – Аманда решительно двинулась к зданию «Гринлауна», и Лизи едва успела схватить ее за рукав. Для женщины, только что лежавшей в коме, большая сисса Анди-Банни проявляла удивительную живость: прямо-таки форель на заходе солнца.

– Забудь об одежде, – отрезала Лизи. – Если ты туда вернешься, я гарантирую, что тебя оставят там как минимум на ночь. Ты этого хочешь?

– Нет!

– Хорошо, потому что ты мне нужна. К сожалению, ехать нам придется на городском автобусе.

Аманда чуть не сорвалась на крик:

– Ты хочешь, чтобы я ехала в автобусе в таком виде? Да я выгляжу как гребаная стриптизерша!

– Аманда, у меня нет ключа от автомобиля. Он или на веранде рядом с твоей комнатой, или на скамье… ты помнишь скамьи?

Аманда с неохотой кивнула, потом спросила:

– Разве ты не держала запасной ключ в какой-то магнитной штуковине, прикрепленной под задним бампером своего «лексуса»? Вот у того твоего автомобиля цвет, кстати, был самый подходящий для северного климата.

Шпильку Лизи пропустила мимо ушей. Скотт подарил ей «магнитную шкатулку» на день рождения пять или шесть лет назад, и, пересаживаясь на «BMW», она взяла с собой маленькую металлическую коробочку, положила в нее запасной ключ и закрепила под задним бампером. Оставалось только надеяться, что коробочка не отлетела на какой-нибудь колдобине. Лизи опустилась на колено, сунула руку под задний бампер, поводила взад-вперед и, когда уже начала отчаиваться, нащупала.

– Аманда, я тебя люблю. Ты – гений.

– Отнюдь, – ответила Аманда со всем достоинством, которое могла позволить себе босоногая женщина в тонкой зеленой пижаме. – Всего лишь твоя старшая сестра. Теперь мы можем сесть в машину? Потому что асфальт очень горячий даже в тени.

– Будь уверена, – ответила Лизи, нажав на кнопку брелока, висевшего на одном кольце с запасным ключом. – Мы должны выметаться отсюда, только, черт, мне ужасно не хочется… – Она замолчала, коротко рассмеялась, покачала головой.

– Что? – спросила Аманда тоном, каким обычно задается другой вопрос: «Ну что еще?»

– Ничего. Просто… я вдруг вспомнила, что сказал мне отец вскоре после того, как я получила водительское удостоверение. Я привезла целую компанию с Белого берега и… ты помнишь Белый берег, не так ли? – Они уже сидели в кабине и Лизи выезжала из тени. Пока в этой части мира царили тишина и покой, и ей хотелось, чтобы до их отъезда ничего здесь не менялось.

Аманда фыркнула и пристегнула ремень безопасности – очень осторожно, чтобы не задеть порезы на руках.

– Белый берег! Ха! Старый гравийный карьер, на дне которого бил родник! – Презрение на лице тут же сменилось вожделением. – Ничего похожего на песок бухты Южного ветра.

– Ты так называешь это место? – с неподдельным любопытством спросила Лизи. Она остановилась у выезда с автостоянки, дожидаясь разрыва в транспортном потоке, чтобы повернуть налево по Майно-авеню и поехать обратно к Касл-Року. Машин на дороге хватало, и Лизи с трудом подавила желание повернуть направо, только для того чтобы уехать с автостоянки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги