Так кователь ИлмариненПламя грозное утишил,У огня он отнял силу.И кузнец стал вновь здоровым,Получил обратно крепость,Исцелившись от ожогов.Не только второстепенные боги, такие как холод и огонь, подчинялись заклинаниям, но даже и сам Укко немедленно исполняет все, чего только хочет чародей.
Когда «веселому Лемминкяйнену» преграждает путь огненный поток, протекающий по раскаленным каменным плитам, он поет:
«Укко, ты мой бог всевышний,Дорогой отец небесный!Ты от севера дай тучу,Дай от запада другую,Третью ты пошли с востока,Также с северо-востокаИ ударь ты их краями,Пустоту меж них наполни;Пусть пойдет здесь снег саженный,Вышиной с копье герояНа горящие каменья,На пылающие глыбы».Укко, этот бог всевышний,Укко, тот отец небесный,Дал от севера тут тучу,Дал от запада другую,Третью тучу дал с востока,Также с северо-востока,Их ударил друг о друга,Пустоту меж них наполнил,Посылает снег с дубину,В вышину копья снег сеетНа горящие каменья,На пылающие глыбы:Озерцо из снега вышло,А на нем бушуют волны.При своих заклинаниях финны часто принимаются за дело весьма основательно. Не ограничиваясь, подобно халдеям, одним описанием демонов, они обыкновенно объясняют все их происхождение; благодаря этому такие заклинания становятся очень растянутыми. Кто из читателей желает познакомиться с ними, может сам найти их в «Калевале», но мы слишком далеко зашли бы, если бы привели из них хотя бы небольшие выдержки.
Саамский шаман. О. Г. фон Лоде. 1767 г.
Для финского чародея возможно нечто большее, чем простое заклинание духов; его слова имеют настоящую творческую силу, на что указывает множество отдельных мест; но и одного такого примера будет достаточно.
Когда Лемминкяйнен прибыл в Похьёлу и был принят там негостеприимно, он попросил себе пива за плату. В песне говорится:
Тут хозяин СариолыРазбесился, стал свирепым,Обозлился, рассердился,Колдовством прудочек сделалНа полу пред самым Кауко.Говорит слова такие:«Вот река, пей сколько хочешь,Похлебай воды из пруда».Мало думал Лемминкяйнен,Говорит слова такие:«Не теленок я у бабы,Я совсем не бык хвостатый,Чтобы пить речную воду,Чтоб лакать ее из лужи».Сам он начал чародейство,Приступил к волшебным песням:На полу быка он сделал,С золотыми бык рогами;Бык тот выхлебал всю лужу,Без остатка выпил воду.Наверное, можно сказать, что такое творчество превосходит все, что было доступно другим народам. В сравнении с такой творческой силой многочисленные волшебные превращения, происходящие в «Калевале», кажутся сущими пустяками.
Когда Лемминкяйнену понадобилось несколько овец, он следующим образом приступил к делу:
Тут в карман рукою лезет,Ищет быстро в том мешочке,Вынимает шерсть овечью,Быстро трет ее в комочки,Трет обеими руками,Растирает между пальцев.Только раз он в руки дует,И овец из рук пускает,Стадо целое ягняток.Средние века до начала процессов о ведьмах