Читаем История одного эвфемизма полностью

Tkadlčik V., 1964: Dvojí ch v hlaholici, Slavia, XXXIII(2). 1964, 182—193.

E-mail: vik_ush@yahoo.com

Август 2002 г.


Viktorija Ušinskienė

A history of a euphemism

The article analyses the history and semantic evolution of the Russian word хер, a Church Slavonic borrowing meaning the Cyrillic letter х. For several centuries, the word was also used in Russian as an euphemism for a phonetically-similar obscene term of abuse. The orthographic reform of 1918 replaced the old name for the letter х. For this reason, the word хер lost its original meaning in the 20ᵗʰ century, and gradually developed from a euphemism into an obscenity in its own right.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исключение как правило
Исключение как правило

В монографии обсуждаются переходные единицы, занимающие промежуточное положение между лексикой и грамматикой, между разными грамматическими уровнями, обладающие непрозрачностью формы и некомпозициональностью содержания, не вписывающиеся в традиционные лингвистические классификации. Причиной появления таких переходных единиц авторы считают процессы идиоматизации. В исследовании подчеркивается, что идиоматизация – один из постоянных и важнейших процессов конвенциализации речевого потока языковым сообществом. Результаты этого процесса проявляются в огромном числе полуоформленных фрагментов и размывании границ между языковыми уровнями. Речевые единицы на границах этих уровней и являются главным объектом описания в этой книге.

Михаил Вячеславович Копотев , Татьяна Ивановна Стексова

Языкознание, иностранные языки