Читаем История одного гоблина. Два в одном (СИ) полностью

– Значит, дорогая сестрица, ты все-таки не сбежала? Мы уж думали, что ты сгинула где-то в Эльжахиме.

– Даже и не думала, – потупив глаза, ответила суккуба.

– Похвально, – хищно улыбнулась сестра Хиенны, обнажив ряд безупречных белоснежных зубов. – Я слышала, ты тут с «друзьями», не так ли? Неужели, подобрала их среди маров? Всегда ожидала от тебя чего-то такого.

– Ну, это… – не нашлась, что ответить Хиенна.

Вопрос, похоже, застал ее врасплох.

– Полегче на поворотах! Ты вообще кто? – вскочил Михель, грудью заслоняя предмет своих воздыханий.

– Представишь меня?! – почти приказала пуута сестре, уверенным движением отправляя монаха обратно на стул.

Парень снова попытался встать, но не смог, придавленный к месту неведомой силой.

– Познакомьтесь, это принцесса Мерилит, моя двоюродная сестра, – кротко сказала Хиенна.

– Ты забыла добавить, что я первая наследница кровавого трона, – нависла над сестрой Мерилит, – а также гроза миров, истребительница маров, палач Бездны, бич Элизия, неутомимая охотница и коварная соблазнительница.

– Очень приятно, Гарб, – рефлекторно представился вежливый гоблин.

Принцесса впилась в него колючим взглядом сердитых глаз.

– Ой! – смутился он, почувствовав, что мог допустить бестактность, заговорив без приглашения с особой королевской крови.

Стрельчатые брови Мерилит медленно поползли вверх, а бездонные золотистые глаза широко распахнулись, когда она наконец осознала, что разговаривает с настоящими живыми смертными из плоти и крови.

– Сестрица, – неожиданно мягкий тон заставил Хиенну вжаться в стул, – тебе как принцессе не пристало оставаться в таком грязном месте. Ты же знаешь, как мы с матушкой не любим, когда ты сюда ходишь. Сейчас прибудет экипаж, и тебя вместе с «друзьями» доставят во дворец.

– Да, – покорно согласилась Хиенна.

– Вот и славно! – фальшиво обрадовалась Мерилит.

[1] Пендельтюр – распашная дверь (эльф.)

[2] Привет, Хиенна! Как всегда великолепна! (пуут.)

[3] Это твои рабы? Почем продаешь? (пуут.)

[4] Нет, это друзья. (пуут.)

[5] Это что смертные? Во плоти? Но как? (пуут.)

Глава 11

По сути, мировому научному сообществу про демонов известно чрезвычайно мало.

Из трактата по демонологии


Роскошная золоченая карета, запряженная четверкой крупных двуногих ящеров, резво подкатила ко входу в трактир где-то через полчаса. Смущали разве что решетки на плотно занавешенных окнах.

– В целях безопасности, – пояснила старшая сестра Хиенны.

Каввеля едва не пришлось отбивать от настырных демонесс. Только своевременное вмешательство наследницы образумило дорвавшихся до сладкой плоти смертного фурий. Громкий вздох облегчения раздался вслед закрывающимся створкам двери: видимо, не всем стриптиз минотавра пришелся по вкусу.

Бурбалку и Адинука тоже тащили силком. Оба очень огорчились, что состязание не получится довести до логического завершения, хотя при этом были еще относительно трезвы. Каждый жульничал, надеясь таким образом переиграть соперника. Один пользовался бездонным мешком, втихаря отливая вино из своего бокала туда. Второй бессовестно открывал маленькие портальчики прямо у себя во рту, сливая в них большую часть алкоголя. Аггрх, который все это заметил сразу, давился смехом и был уже на грани истерики, когда настала пора ехать. Орк с облегчением выдохнул, взял обоих спорщиков под мышки и отнес в карету.

– Трогай! – приказала кучеру Мерилит, когда все разместились внутри.

Хиенна забралась в уголок и устроилась на мягкое сиденье, подтянув ноги к груди и обхватив колени руками. Сестра время от времени бросала на нее многозначительные взгляды, но их значение никому расшифровать не удалось. Минотавр всю дорогу заливисто хохотал и болтал без умолку.

Не то чтобы это было на него совсем не похоже, но говорливость в этот раз била фонтаном через край. Кажется, он был единственным, кто чувствовал себя естественно в сложившейся ситуации. Остальные хранили неловкое молчание, а Бурбалка и Адинук еще и дулись на орка. Мерилит тактично смеялась над грубоватыми пиратскими шутками, хотя по глазам было видно, что они ее слегка раздражают.

– Приехали, – возвестила наследница всего через пару часов пути, распахивая дверцы экипажа.

То ли ящеры оказались быстрее единорогов, то ли где-то по пути им посчастливилось проехать через пространственное окно.

Друзья вышли на мощеную булыжником площадь перед зловещей мрачной цитаделью, совсем не похожей на давешний трактир. Антрацитово-черные укрепления освещались уже знакомой рекой лавы, лениво несущей свои «воды» по рву вокруг замка. Через поток был перекинут узкий подъемный мост, возле которого дежурили два закованных в броню стражника. Их глаза алыми пятнами немигающе смотрели сквозь забрала шлемов на приближающуюся группу. Убийственный запах серы ощущался и здесь, хоть и не так сильно, как возле таверны.

– Пропустить, – отрывисто скомандовала Мерилит, и стражники почтительно сделали шаг в сторону.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме