Читаем История одного оборотня: Я не полукровка! (СИ) полностью

Отведя взгляд, Иллар с пристыженным видом отвернулся.

— Нет, уходить тебе нельзя, пока Рэйм не вернется, — обратился Норт к девушке. — Мы в ответе за тебя и пока не будем убеждены, что тебе не угрожает опасность, никуда не отпустим.

Но девушка посмотрела на него таким обреченным взглядом, будто уже было известно, что счастливого конца истории не будет, и судьбы их предрешены. Парень не находил слов утешения, чтобы поддержать ее и самого себя, поэтому просто предложил:

— Присядь, — он указал на диван. — Дождись хотя бы вестей от господина Таннари и госпожи Аники.

Кивнув, Шандра послушно направилась к дивану и уселась в уголку. Норт, помедлив, подошел к ней и сел рядом.

— Не смей терять надежду, — сказал он ей строго. — Рэйм непременно вернется.

— Я стараюсь, — всхлипнула девушка и закусила нижнюю губу, чтобы сдержать рыдания. — Но у меня… такие плохие предчувствия…

И она заплакала, спрятав лицо в ладонях. Норт придвинулся к ней ближе и обнял, чтобы утешить, и Шандра уткнулась ему в плечо, зарыдав во весь голос. Сдерживаемые эмоции хлынули через край.

— Нужно думать только о хорошем, — наставительно проговорил он, поглаживая ее по спине. — Боги слышат наши мысли и материализуют их. Нам бы вообще стоило обратиться к Звериному Богу с молитвой о защите Рэйма от всего плохого.

Он обернулся к Иллару, который, подперев голову рукой, без интереса разглядывал экран ноутбука.

— Иллар, а ну-ка, давай к нам.

Юный волк посмотрел на друзей виноватым взглядом, затем поднялся из кресла и поплелся к дивану.

— Извини, — обратился он к Шандре, подойдя к ним, — я не хотел тебе нагрубить. Переживаю за Рэйма не меньше твоего.

Отстранившись от Норта, девушка принялась вытирать слезы.

— Ничего страшного, — шмыгнув носом, проговорила она. — Я все понимаю.

— Считаешь, что это чем-то поможет? — неуверенно спросил Иллар, встретившись взглядом с Нортом.

— Пожалуй, это единственное, чем мы сейчас можем помочь ему, — высказал Норт свои доводы. — Мы не можем ничем помочь Рэйму физически, но, как его стая, можем обратиться к нашему божеству и просить о его защите. Нас как раз трое: достаточно, чтобы создать молебный круг.

— Ладно, уговорил, — Иллар опустился на колени перед друзьями и протянул к ним руки. — Лучше хоть что-то, чем ничего.

Они взялись за руки, и каждый обратился к волчьему божеству со своей молящей просьбой уберечь их друга от опасностей.

* * *

Вернувшись на территорию университета, семья Дармун отправилась в гостевой домик. Проводив жену и сына в дом, Таннари велел им никуда не выходить, пока он не вернется.

— А ты куда? — отпустив Рэйма и схватив мужа за руку, спросила Аника.

— Нужно сообщить о Флоранс, — с хмурым видом проговорил он. — Если она погибла, то ее тело может попасть к людям. Этого нельзя допустить.

— А если нет?

— Даже если не погибла, то при попадании под поезд она могла сильно пострадать, — рассудил Таннари, — и не в состоянии позаботиться о себе. И это тоже несет угрозу нашему народу. В любом случае я обязан уведомить ректора о произошедшем, а также надо и мужу ее сообщить.

— Хорошо, — не стала препятствовать ему Аника. — Только будь осторожен, а то вдруг она была не одна.

— Я о себе позабочусь, солнышко, — он нежно погладил ее по щеке. — Присмотри за этим озорником.

Он указал на сына, который стоял посреди комнаты с растерянным и усталым видом. Аника кивнула и отпустила его.

Таннари отправился в офис службы безопасности университета, чтобы сообщить об инциденте с волчицей, а представители охраны должны были немедленно доложить ректору. Разбирательства по этому вопросу несколько затянулись: сотрудники службы безопасности принялись выяснять, что же все-таки произошло, и почему волчица оказалась на железной дороге. Таннари, желавшего поскорее вернуться к семье, все эти расспросы начинали сердить. Потеряв терпение, он пригрозил, что сам отправится к ректору и всё расскажет лично, после чего ответственные за подобные вопросы будут наказаны.

— Ваше промедление угрожает нашему народу, — рассерженно прорычал Таннари, опершись руками на стол начальника службы безопасности и смотря ему в глаза. — Если она вдруг попадет людям в руки, за это будете отвечать вы! А то, что послужило причиной происшествия, касается только меня и моей семьи, и об этом меня может расспрашивать только старейшина.

Этими словами он четко дал понять, что дело серьезное и имеет непосредственно отношение к правящей семье. Начальник службы безопасности послушно поддался его требованиям и связался с ректором. Тот, выслушав доклад, приказал немедленно отправляться на поиски волчицы и оповестить его о результатах, а господину Дармун поутру явиться к нему на приём.

Возвращаясь в гостевой домик, Таннари вспомнил про друзей Рэйма и решил предупредить их, что с ним все в порядке.

* * *

Спустя некоторое время после того, как волчата, молясь, углубились в медитативное состояние, тишину нарушил звук телефона Иллара. От неожиданности все трое вздрогнули, а Иллар принялся лихорадочно искать телефон в кармане.

Перейти на страницу:

Похожие книги