Читаем История одного оборотня: Я не полукровка! (СИ) полностью

— Да, с ней все нормально, — заверил Таннари. — Она с Илларом и Нортом. Она так и осталась лежать на дорожке, а очнувшись, побежала искать тебя.

Вмиг Рэйм ощутил облегчение. С момента, когда он понял, что самое ужасное прошло и ему ничего не угрожает, его мысли вернулись к Шандре. Он так и не знал, что с ней. Тут же подступили муки совести, что опять из-за него она могла пострадать. Но сообщение отца внесло ясность и принесло покой, позволив расслабиться.

— И хорошо, что ты завыл, — отметил Таннари. — Это позволило быстро определить, где ты.

— Извините, — стыдливо опустили голову Рэйм, — я был в отчаянии.

— Не нужно извиняться, — проговорила Аника, взяв его за руку, — ты все правильно делал. Она чуть не погубила тебя! Мы могли потерять драгоценные минуты на твои поиски.

— Ладно, не стоит здесь задерживаться, — проговорил Таннари. — Возвращаемся домой.

Все трое поднялись на ноги, и Аника вцепилась в Рэйма, обнимая его под руки.

— Малыш мой, — сказала она, прижимаясь к нему и всхлипывая, — я чуть не умерла от волнения. Ведь мы могли потерять тебя…

Рэйм, возвышаясь над ней почти на голову, заключил ее в объятья, утешая.

— Мам, я в порядке, — повторил он и, обхватив ее лицо ладонями, поцеловал в лоб. — Все, что угрожало мне, уже позади. У меня даже повреждений практически нет, только шишка. А цепи были под заклинанием, чтобы удерживать меня, иначе я бы освободился сам.

Аника кивнула в подтверждение, что верит сыну.

— Эта безумная сука все предусмотрела, — прорычал Таннари, похлопав сына по плечу. — Кстати, что ты с ней сделала?

— Я… — Аника оглянулась на мужа.

Рэйм ощутил, как она задрожала, прижимаясь к нему.

— Я бросила ее под поезд, — призналась волчица. — Но она зависла где-то между вагонов, и он увез ее. Что с ней там дальше, я не знаю.

Таннари решил больше не терзать жену лишними расспросами, видя волнение и тень вины в ее взгляде.

— Пошли, — призвал он их.

Аника в обнимку с сыном двинулись по гравию и снегу. От пережитого волнения и избытка эмоций, она часто спотыкалась и поскальзывалась на металлических деталях, попадавших под ноги в снегу.

— Мам, давай я тебя понесу, — предложил Рэйм, чувствуя, что она не может сладить со своими движениями.

— Не стоит, дойду, — возразила Аника. — Тебя только что чуть не убили.

Но сын не стал брать во внимание ее возражения и подхватил на руки. Таннари, наблюдая за его действиями, одобрительно улыбнулся. И понимал, что их волчонок становится волком. Аника прижалась к сыну, ощутив, наконец, облегчение после новости об его исчезновении. Рэйм чувствовал, как она дрожит в его руках, видимо, еще переживая шок.

Добравшись до машины, она устроилась на заднем сидении, где не выпускала из объятий своего щенка. Так ей было спокойнее и увереннее, что все хорошо.

=== Глава 62 ===

Автор

Когда чета Дармун отправилась на поиски своего сына за пределы университета, Иллар с Нортом увели Шандру в свою комнату, опасаясь, что ей еще может грозить опасность. Если с ней что-то случится, Рэйм им этого не простит. В их обязанности входило защищать ее, как волчицу наследника, в любой ситуации.

В тяжком ожидании новостей ребята сидели, не зная, чем занять себя. После чаепития, которое должно было помочь расслабиться, Иллар с Нортом попробовали отвлечься на свои обыденные дела, Шандра же оставалась сидеть за кухонным столиком. Напряженная тишина угнетала и не давала обрести спокойствие.

Утомленная бездействием и неведеньем, волчица поднялась из-за стола и принялась бесцельно расхаживать по комнате. Проходя очередной круг, она остановилась рядом с парнями: Норт сидел на своей кровати, а Иллар за столом.

— Может, нам следовало поехать с ними? — растерянно спросила Шандра. — Может, мы помогли бы чем-то?

— Нас за пределы универа без разрешения ректора не выпустили бы, — возразил Иллар, посмотрев на нее. — И даже если бы они нас взяли то, чтобы получить разрешение на выезд понадобилось бы время. А оно может дорогого стоить.

— Пожалуй, ты прав, — удрученно вздохнула девушка.

И она продолжила медленно прохаживаться, меря шагами комнату. Из-за переживаний в душе чувствовалась такая глубокая тревога, что она стала сомневаться в своих убеждениях, что Рэйм — не ее пара. От мыслей, что с ним могло случиться самое худшее, становилось дурно и отзывалось болью в груди, от которой хотелось взвыть. Ей неведомо было, могла ли человеческая привязанность вызывать такие ощущения или же это был отклик на истинную пару. Она сама удивлялась остроте своей реакции на происходящее. И чтобы унять это и не завыть от отчаяния, стала ходить все быстрее просто из угла в угол, словно беспокойный зверь в клетке.

— Шандра, перестань, — не выдержал Иллар спустя некоторое время ее метаний по комнате. — И без того несладко, еще и ты нервируешь.

— Прости, — виновато проговорила девушка, остановившись посреди комнаты. — Может, мне лучше к себе уйти?

Она чувствовала, что беспокойство только нарастает, и боялась, что не сможет долго сдерживать свои эмоции.

— Эй, полегче, — вмешался Норт и гневно глянул на друга, поднимаясь со своей кровати.

Перейти на страницу:

Похожие книги