Читаем История одного оборотня: Я не полукровка! (СИ) полностью

— Тогда на ноги поднимется весь универ, — горько засмеялся я. — Мой вой ничего хорошего не предвещает.

Мы умолкли, погружаясь каждый в свои мысли. Наверняка, Шандра без лишних слов поняла, что я имел в виду. Как и весь наш курс, она была в курсе моих приключений.

— Рэйм, — тихо позвала она меня, и я почувствовал, как она задвигалась рядом, потирая ладошки.

Со стороны можно было бы подумать, что девушка замерзла. Но волки не мерзнут при такой температуре. Мы спокойно сидели на кирпичном выступе, пристроенном к высокому дымоходу, который, видимо, предназначен, чтобы было удобно на него взбираться. Мне же стало ясно, что так девушка выдала своё беспокойство.

— Что? — откликнулся я, давая понять, что готов слушать ее.

— Тебе не следовало бы ходить в одиночку, — несмело проговорила она. — Тем более вечером.

Ну, вот и она туда же. Неужели я такой безнадежный и беспомощный, и всё заметно даже со стороны?

— Двэйн — безжалостный волк, — прошептала девушка, поглядывая на меня. — Не знаю, какие у вас там дела, но он вполне может решиться на дальнейшую месть.

— Разве я выгляжу слабаком? — ущемлено спросил я. — Может, я несколько оказался доверчивым, придя на встречу с ним, но кто ж знал, что он такое вытворит?

— Нет, я не про это, — мотнула головой Шандра. — С уверенностью могу сказать, что даже если бы ты пришел не один, он поступил бы также.

Я пристально посмотрел на девушку, подозревая, что она знаешь больше, чем говорит.

— Вряд ли он так просто справится со стаей Дармун, — оскорблено заявил я, пряча руки в карманы.

— О, я нисколько не сомневаюсь в силе стаи Дармун, — усмехнулась девушка. — Даже в моих краях мы наслышаны о вас.

— Правда? — я заинтересовано приподнял бровь. — А ты сама откуда?

— Моя стая обитает в отдаленных краях за полярным кругом, — поведала волчица. — Она маленькая. Но в виду отдаленности от остальных мало кто интересуется ею. Но даже там мы слышали о вас.

Такая слава реально льстила. Моя стая одна из самых сильных среди нашего народа. Поэтому мы спокойно, без опасений, существовали в городе людей, имея свое влияние на него.

— Но, Рэйм, — Шандра опять перешла на шепот, — остерегайся Двэйна. У него хватить подлости опять тебе устроить какую-нибудь пакость.

— Хорошо, я буду осмотрителен, — кивнул, поддаваясь напутствиям волчицы.

Почему-то ее наставления я согласен был выслушивать без возмущений со стороны звериной части своей личности. Может, потому что она волчица? Те же слова от своих волков вызвали у меня бурю возмущения и сопротивления. Она не воспринималась, как способная посягнуть на мою независимость или вынудить к чему-то.

Пока я раздумывал, она вытащила телефон из кармана и взглянула на экран.

— Ой, мне нужно возвращаться, — сказала она, пряча телефон. — Было приятно с тобой пообщаться.

Она быстро поднялась и торопливо маленькими шагами пошла по крыше обратно к лестнице.

— Спасибо за компанию, — растеряно сказал я вдогонку удаляющейся девушке.

Она обернулась на полупути и помахала мне. Шагнула дальше и, поскользнувшись, упала. Черт, нужно было проводить ее. Сам же сюда затащил, но она так резко решила удалиться, что я не успел сообразить. Обругав себя за такую оплошность, подскочил к ней, подхватывая под руку и помогая подняться на ноги.

— Осторожнее надо быть, мы же на крыше, — упрекнул ее.

— Не рассчитала скорость, — усмехнулась она виновато и огляделась вокруг себя.

— Твоя книга, — я подобрал ее и, отряхнув снег, протянул ей. — Не ушиблась?

— Неуместный вопрос, — отозвалась она смущенно, — я волчица, что мне станется. Даже если что-то сломаю, до завтра все заживет.

— Если ты волчица, то это не означает, что тебе не может быть больно, — возразил я.

— В нашей стае нас приучают, что не стоит жаловаться на трудности, все равно никто не пожалеет. И не надеяться особо на посторонюю помощь. Да и мы не такие хрупкие, как люди, — отозвалась Шандра, отряхивая пальто от снега.

— Из какой бы стаи ты не была, ты — волчица, и заслуживаешь заботливого отношения, — проговорил я. — Так приучают в моей стае.

И протянул ей руку, чтобы довести к лестнице. Немного замешкавшись, она взялась за нее, и мы направились к спуску с крыши. Оказавшись на земле, я вернул ей книгу и мы распрощались.

Возвращался домой неохотно. Попрощавшись с Шандрой, снова вспомнил о размолвке с друзьями. Или уже не друзьями? Одно чувство порывалось попросить у них извинения, а другое упрямо твердило, что ничем я им не обязан.

Тихо зайдя в комнату, застал Иллар и Норта за своими обыденными делами. Иллар что-то читал, лежа на кровати, а Норт уткнулся в монитор своего ноутбука. Оба демонстративно проигнорировали моё появление, чему я обрадовался. Не было необходимости объясняться с ними или хуже того оправдываться.

Игнор, поначалу обрадовавший, поставил в тупик. Ребята, видимо, решили отомстить, делая вид, будто меня не существует. Утром они просто собрались и ушли, даже не поинтересовавшись, буду я идти или нет. Это зацепило. И я, исходя из упрямства наследника, решил платить тем же, доказать, что как и прежде могу обходиться без них.

Автор

Перейти на страницу:

Похожие книги