Читаем История одной семейки полностью

Пока я возвращал петлю на ее законное место, Йоши рассказывала то, что услышала от бывшей девушки Йоханнеса.

У Йоханнеса Мюллера-старшего не переводились любовницы, и его жене, «госпоже начальнице», это надоело. Она с ним развелась. А он уехал в Грецию. Летом работал там официантом в туристическом ресторане. А чем занимался зимой – неизвестно. Через несколько лет он вернулся, сдал экзамен на переводчика с греческого и стал переводить для греческих гастарбайтеров документы и представлять их интересы в суде и прочих местах. Два года назад ему это надоело, и он снял крестьянский дом в холоднющем Вальдфиртеле[2], в деревушке Гфурт. Там он зарабатывает на жизнь переводами на греческий и с греческого деловой корреспонденции для пары фирм, занимающихся экспортом. Йоханнес-младший навещал папашу только пару раз, потому что не представляет, о чем можно говорить с таким человеком. Однажды с ним поехала подружка Йоши, и ей Йоханнес-старший тоже показался ужасно странным типом. Прямо-таки опустившимся! Дома она рассказывала, что таких можно назвать «асоциальными элементами», только вот тот никогда и не был «социальным», так что это определение ему не очень подходит.

– Ты разочарован? – спросила Йоши.

Я покачал головой. Лучшей замены папе на «Харлей-Дэвидсоне» все равно не найти.

– И что теперь будешь делать? – спросила Йоши.

– Пока ничего.

– А зачем я тогда все узнавала?

– Знание – сила, – ответил я.

Йоши долго смотрела на меня, очень внимательно, потом обернула спицы мышино-серым полотном и сказала:

– Ну тогда мы сможем пойти на ту вечеринку, а?

Я хотел возразить, но тут пришли обе мои тети, и Труди пропела:

– Мы накрыли в саду, чтобы перекусить! Прошу к столу!

Насколько я помнил, последний раз мы «перекусывали» в саду, когда тетя Лизи знакомила нас со своим мясником.

Я вскочил и потянул Йоши за руку.

– Нет, спасибо большое! – завопил я. – Нам нужно на вечеринку! Мы и так уже опаздываем!

Пусть уж Йоши столкнется с Солянкой, пусть мне придется бодаться за нее с Акселем – все лучше, чем отдавать ее на растерзание семейному совету.

– Только не задерживайся вечером, – крикнула тетя Труди нам вслед, когда мы с Йоши уже подошли к калитке, – нам еще математику учить!

Я кивнул и пробормотал:

– Вот корова надоедливая!

А Йоши сказала, что я несправедлив. Если бы у нее была такая чудесная семья, она бы прыгала до потолка от счастья. Примерно то же самое повторяют и все мои друзья. Даже Гарри и Флориан. Но они же совершенно не понимают, о чем говорят!

<p>Глава 6</p><p>Которая получилась очень печальной, потому что повествует о двух ужасных случаях: школьном и внешкольном</p>

Тусовка у Йо получилась жуткой во всех отношениях. Когда мы с Йоши пришли, Эгон, Густи и Марион были уже пьяны в стельку. Они еще днем завалились к Йо помогать готовить вечеринку и все время потягивали бакарди с колой. А сейчас валялись в молодой траве у бассейна и выглядели так, словно их уже пора отвозить в реанимацию. Гарри и Флориан, тоже не слишком трезвые, бегали вокруг бассейна с сачками для ловли бабочек и старались выловить оттуда какие-то мерзкие комки. Это Марион туда стошнило.

Анетта, Аксель и Ники сидели за столом на террасе и втроем курили одну сигарету. То, как они держали ее и с каким значением передавали друг другу, ясно говорило о том, что именно они курили.

Я не хотел даже подходить к ним, но Йоши махнула Акселю рукой, он поднял свою – вяло, словно древний дед перед апоплексическим ударом, Йоши пошла к ним и уселась на свободный стул между Акселем и Анеттой. Косяк был как раз в руке у Анетты. Она затянулась с закрытыми глазами и передала его Йоши. За столом было еще одно свободное место, но я не хотел участвовать в их заседании и ушел в дом.

В гостиной толклись четыре человека из параллельного класса, я их почти не знал. Они танцевали под жуткую дискотечную музыку. Я улегся на софу около телевизора. Оттуда через огромное, в пол, окно мне были видны все курильщики. Правда, смотреть там было не на что. Косяк почти выкурили. Анетта сделала последнюю затяжку и раздавила бычок. Раскурили ли они новый косяк, я не увидел, потому что в гостиную вошли Гарри и Флориан. Они подсели ко мне и загородили окно.

У них в руках были стаканы с бакарди-колой, и оба идиотски хихикали.

– А что, Солянки нет? – с надеждой спросил я.

Вот поэтому-то они и веселятся, сообщили Гарри и Флориан. Солянка торчит на кухне, намазывает бутерброды и ноет, что Вольфи не придет, потому что старательно учится, и что она бедная соломенная вдова, которая не может наслаждаться вечеринкой.

– Вот будет номер, – ржал Гарри, – когда она заметит, что ты тут! Да еще и не один пришел!

– Она тогда прыгнет в бассейн с блевотиной, – кудахтал Флориан.

Гарри глянул на меня остекленевшими глазами, мотнул головой в сторону террасы и спросил:

– Кто такая? Ты с ней гуляешь?

А Флориан спросил заплетающимся языком:

– Чего это ты ее от нас утаиваешь, а? Боишься, что уведу?

Перейти на страницу:

Все книги серии Встречное движение

Солнце — крутой бог
Солнце — крутой бог

«Солнце — крутой бог» — роман известного норвежского писателя Юна Эво, который с иронией и уважением пишет о старых как мир и вечно новых проблемах взрослеющего человека. Перед нами дневник подростка, шестнадцатилетнего Адама, который каждое утро влезает на крышу элеватора, чтобы приветствовать Солнце, заключившее с ним договор. В обмен на ежедневное приветствие Солнце обещает помочь исполнить самую заветную мечту Адама — перестать быть ребенком.«Солнце — крутой бог» — роман, открывающий трилогию о шестнадцатилетнем Адаме Хальверсоне, который мечтает стать взрослым и всеми силами пытается разобраться в мире и самом себе. Вся серия романов, в том числе и «Солнце — крутой бог», была переведена на немецкий, датский, шведский и голландский языки и получила множество литературных премий.Книга издана при финансовой поддержке норвежского фонда NORLA (Норвежская литература за рубежом)

Юн Эво

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги