Читаем История пятого мора полностью

Алистер хмыкнул, представив, как они с Элиссой будут смотреться рядом. Следующей мыслью было предложить Морриган сменить прическу, побрить Лелиану, а потом и самому последовать примеру большинства. Он заржал уже в голос, не обращая внимания на недоуменные взгляды остальных, вручил Стэну мыло и бритву и отправил в речку смыть первую грязь. А сам пошел ставить шалаши. Один для девушек, второй -- для Стэна. Подошла Лелиана, стала помогать класть лапник на готовый каркас, в четыре руки дело пошло быстрее.

Стэн вернулся на берег, Алистер дал ему кусок холстины -- завернуться пока. Ничего подходящего по размеру для великана-кунари у них не было, так что придется тому подождать, пока его вещи не просохнут. Походит до утра в хламиде, чего уж теперь. Тем более, ночи теплые.

От костра девушек уж вовсю пахло съестным, и Алистер заметил, как Стэн старается не смотреть в ту сторону.

-- Давай сперва девчонок пустим, -- сказал Алистер. -- А пока они парятся, я тебя накормлю. Да и сам бы уже не прочь.

-- Как скажешь.

Он развернулся к костру, но оттуда уже шла Морриган, неся в руках обернутый полотенцем котелок.

-- Сколько дней ты не ел?

-- Не знаю.

-- Примерно так и думала. Держи. И большего сегодня не проси, если не хочешь, чтоб не на пользу пошла еда.

От котелка шел сытный дух мясного навара.

-- Откуда мясо? -- Спросил Алистер.

-- Пес принес. То заяц... недоеденный. Но я его отмыла и куски, что пес погрыз, отрезала пред тем, как в котелок сложить. На всех бы не хватило, но одному как раз.

-- Не побрезгуешь?

Стэн брезговать не стал. Ел он с таким достоинством, что и не скажешь, будто голодал. Но Алистер видел, как подрагивает ложка в руке. Он решил не оскорблять кунари ни любопытством, ни жалостью и занялся делом -- как раз дрова прогорели окончательно, оставив раскаленные докрасна камни.

-- Девочки! Извольте в баню.

Морриган начала раздеваться, нисколько не стесняясь присутствующих мужчин. Элисса обошла вокруг сооружения, сунула внутрь нос и, когда она вынырнула обратно, выражение лица ее выглядело... неописуемым.

-- Алистер, ты колдун. Даже по-белому?

-- Ну не мог же я оскорбить высокородную тэйрну, предложив ей черную баню?

-- Еще раз вспомнишь про мое происхождение -- станешь "величеством".

-- Хорошо, больше не буду. Раздевайтесь, мы отвернемся.

Следующие четверть часа он сидел на камне, пристально изучая ближайшее дерево, и слушал девичий восторженный щебет, потом смешки, плеск воды, визг -- после раскаленного воздуха парилки вода казалась ледяной, довольные вздохи.

-- Вы всё там? -- он попытался обернуться

-- Не подглядывай!

Алистер хмыкнул, и продолжил разглядывать дерево. Если бы он был художником, то уже смог бы нарисовать его с закрытыми глазами.

-- Можно.

Он поднялся.

-- Теперь вы не подглядывайте. Пойдем, Стэн.

На самом деле, ему давно было все равно, станет ли кто-то подглядывать. Эка невидаль -- голый мужик в шрамах.

Вместе с этаким великаном в парилке было тесновато, ну да в тесноте -- не в обиде. Главное, что можно сидеть, обхватив руками колени и закрыв глаза, чувствовать, как пар обволакивает тело, унося куда-то усталость и тревогу. А потом с разбегу сигануть в реку и, вынырнув, понять, что сказки о живой воде -- не такие уж и сказки.

Потом они впятером сидели вокруг костра, завернутые в холстины, и Алистер хихикал, вспоминая картинки из книжки о древних временах. Лелиана спросила, что его так развеселило, Алистер ответил -- и хохотали они уже вчетвером, и даже Стэн улыбнулся. Потом они ели кашу -- все, кроме Стэна -- и запивали душистым травяным взваром. Потом тянули жребий, кому когда дежурить. Алистеру выпало первому. Он оделся, дождавшись, пока остальные разбредутся по шалашам, устроился на камне у реки и, кидая в воду шишки, улыбался, сам не зная, чему.

На следующий день они никуда не пошли. Во-первых, Морриган заявила, что вчера Стэн держался исключительно на "глупой гордыне", и сегодня ему надо отдохнуть -- хотя бы сегодня, иначе вскоре вся возня с его спасением окажется напрасна. Стэн ворчал, Морриган настаивала. Алистер прекратил свару, приняв сторону ведьмы. Как бы он ни недолюбливал Морриган, на болотах она показала себя искусной лекаркой. А если лекарь сказал -- лежать, значит, надо лежать. Или хотя бы сидеть и шить себе рубаху и холщовые портки, потому что старое после клетки никуда не годилось. Да, оно стало чистым, но всех прорех не залатаешь. Алистер собирался было швырнуть ветошь в огонь, но Элисса выхватила ее из рук.

-- Дай, я приберу.

-- Зачем тебе?

Девушка внезапно залилась краской. Алистер с полминуты смотрел на нее, совершенно ничего не понимая -- потом сообразил и торопливо отвернулся, смутившись сам. Услышал за спиной спокойный голос Морриган:

-- У тебя уже -- иль скоро?

-- Ну не при мужчинах же! -- сказала Лелиана.

-- А что такого? Естества к чему стыдиться?

-- Скоро, -- еле слышно прошептала Элисса.

-- Тогда пойдем, я покажу тот мох, что можно взять, чтоб кровью все кругом не пачкать.

Алистер подумал, что его пылающие уши наверняка освещают всю округу не хуже солнца.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы