К тому же Куронуси славился прорицателем и искусным составителем гороскопов. После представления он вручил каждому гостю свиток, и тот не преминул его развернуть и ознакомится с персональным предсказанием.
Ояко, сгорая от нетерпения, развернула свиток и прочитала:
Ояко невольно покраснела, благо, что белила скрыли сие неприятное обстоятельство. Она быстро свернула свиток и спрятала его в правом рукаве кимоно, не желая, дабы предсказание стало достоянием гласности.
Тем временем Мурасаки изучала свой свиток. И он гласил:
Свернув свиток, Мурасаки бросила беглый взгляд на Кейко, заметив, что тот скомкал своё предсказание и отшвырнул его в сторону. У девушки возникло непреодолимое желание узнать о его содержимом…
Предсказания Куронуси взволновали не только Кейко и Ояко. Многие обитатели имения не могли уснуть этой ночью. Созерцая луну, они изливали душу рисовой бумаге…
Фудзивара Тамэтоки, любуясь луной, написал следующие строки:
Фудзивара Кейко извёл несколько свитков китайской бумаги, прежде чем написал:
Сей Сенагон, снова впав с меланхолию, размышляя над бренностью человеческой жизни и непостоянством мужчин, написала:
Ослеплённый любовью к Ояко, Митисада размашистыми иероглифами написал:
Мурасаки написала пятистишье, которое затем из вежливости подарила Кейко:
Госпожа Найси невольно взгрустнула, из-под её кисти появились следующие строки:
Глава 6
Геметцу – утрата иллюзий
Через две недели в имении Фудзивара Тамэтоки состоялась брачная церемония: Мурасаки и Кейко стали супругами. Как и положено они провели три ночи вместе, после чего, следуя столичной моде, специально приглашённый буддийский монах из храма Камо, официально объявил их мужем и женой.