— Знаю, тебе, может быть, трудно осознать, что сейчас перед тобой стоит твоя родная мама, — скромно говорит Ребекка. — Но я надеюсь, что мы все-таки сможем поладить и будем очень часто встречаться.
— Конечно, сможем, — с легкой улыбкой уверенно кивает Эдвард. — Ведь я всю жизнь мечтал встретить свою настоящую маму, чтобы узнать, как она выглядит. И, может быть, даже и
— Я тоже всю жизнь мечтала встретить своего младшего сына, чтобы узнать, как он сейчас выглядит. — Ребекка тихо шмыгает носом, понимая, что к ее глазам поступают слезы. — И вот моя мечта сбылась. Я наконец-то увидела тебя и то, каким ты стал. А стал ты очень симпатичным парнем.
— Надеюсь, что мои ожидания будут оправданы, и моя мама сможет принять меня, — выражает надежду Эдвард.
— Как я могу не принять своего собственного сына? — Ребекка с мокрыми глазами и легкой улыбкой скромно гладит Эдварда по щеке, пока тот начинает чувствовать что-то теплое и приятное из-за ощущения теплой материнской руки на его коже. — Может, я толком и не видела тебя и запомнила маленьким новорожденным мальчиком, завернутого в простыню. Но это никак не повлияет на мою любовь к тебе. Я буду любить тебя так же сильно, как и твоего брата.
— Спасибо огромное… — с легкой улыбкой благодарит Эдвард и на пару секунд замолкает, все еще борясь с чувством нервозности и неловкости. —
— О боже, ты назвал меня
Ребекка со слезами радости на глазах заключает Эдварда в свои трогательные объятия, которые тот с радостью принимает и дает. И мужчина широко улыбается от мысли, что наконец-то сможет получить ту заботу и ту любовь, которые он не получил от своего отца, почувствовать теплоту и поверить, что кто-то нуждается в нем. Что кто-то любит его. Кто-то привязан к нему. Эдварду так сильно не хватает той родительской ласки, которую ни мачеха, ни родной отец никогда не давали ему на протяжении всего времени, что он жил в их доме. Но вот он наконец-то ощущает, по крайней мере, материнскую любовь.
Под влиянием сильных эмоций широко улыбающийся, приятно взволнованный Эдвард пускает слезу, но старается этого не показывать и не позволить другим заметить это. А чтобы этого не было видно, мужчина утыкается носом в плечо Ребекки, всей душой наслаждаясь каждым мгновением, проведенном в объятиях своей матери. Трудно поверить, что теперь он вовсе не одинок и наконец-то нашел тех, кого мечтал найти.
Все это время Ракель и Наталия стояли в сторонке, наблюдали за происходящим и слушали разговор матери и ее сыновей с легкой улыбкой на лице. Пару раз девушки даже пускают слезу радости. А как только Эдвард и Ребекка крепко обнимаются, они переглядываются между собой и мило приобнимают друг друга, продолжая наблюдать за воссоединением семьи МакКлайф. А пока девушки болтают между собой, Ребекка продолжает с легкой улыбкой смотреть на Эдварда и восхищаться тем, каким красивым вырос ее младший сын, рядом с которым она выглядит такой же маленькой, как и рядом со своим старшим. Терренс же, наблюдающий за этой картиной, начинает время от времени поглядывать на девушек, которые, кажется, так увлекаются разговором, что забывают о том, что они здесь не одни. Впрочем, сейчас Эдвард и Ребекка тоже вряд ли помнят об этом, поскольку больше заняты разговором между собой.
— Э-э-э, слушайте, мне кажется, мы кое о ком забыли, — все еще поглядывая на девушек, которые о чем-то беседуют друг с другом и скромно хихикают, задумчиво говорит Терренс.
— Ой, да, ты прав, — тоже посмотрев на Наталию с Ракель, скромно хихикает Ребекка. — Мы и правда совсем забыли про них. Девочки стоят в сторонке будто позабытые и болтают между собой, пока мы находимся здесь.
— Девушки, вы чего там стоите? — интересуется Эдвард.
Ракель и Наталия тут же прекращают свой разговор и переводят взгляд на Эдварда.
— Идите к нам, — жестом подзывает к себе Терренс. — Не стойте в сторонке как неродные.
Наталия и Ракель с легкой улыбкой переглядываются между собой, подходят и встают рядом со своими вторыми половинками, которые нежно прижимают их к себе и крепко обнимают.
— Слушай, Эдвард, а ты здорово смотришься с Наталией, — отмечает Ребекка. — Ты давно с ней знаком?
— Ну, где-то пару месяцев, а может, и чуть меньше… — задумчиво отвечает Эдвард. — И это ее я обязан благодарить за то, что все-таки встретился со своей семьей. Ее помощь была просто неоценимой.
— Я же добрый человек, — скромно улыбается Наталия. — Не отказываю в помощи тем, кому она нужна. А поскольку Эдвард понравился мне почти сразу же, то я не могла ему отказать. Да и просто было любопытно узнать, правда это или нет.
— В таком случае я также отныне обязана этой милой девочке, — уверенно говорит Ребекка и со скромной улыбкой мягко гладит Наталию по плечу. — Спасибо тебе огромное, Наталия. Ты, конечно, всегда мне очень нравилась, но сейчас я люблю тебя еще больше. Спасибо, что вернула мне моего младшего сына.
— Не стоит благодарностей, миссис МакКлайф. Я сделала все, что смогла.