Нисколько теперь не дичившаяся, Анна спокойно пошла к нему на квартиру. Теперь даже похоронная обстановка вызвала в ней тайное желание расхохотаться.
Шарли принес два темных халата, какие носят обыкновенно пилигримы.
— Будьте добры, наденьте это, — сказал он Анне мягким, но не допускающим возражения тоном.
И сам, подавая ей пример, быстро разделся совсем, сняв даже сорочку, показав ей на мгновение свое голое тело, стройное и изящное, и надел халат.
Анна разделась не так скоро.
Засучив рукава халата, Шарли помог ей. Она видела его нетерпение, но в то же время не поймала ни одного страстного взгляда на нее.
— Снимите и сорочку! — скомандовал он ей повелительно, когда увидал, что Анна собирается надеть халат на ночную рубашку.
Она повиновалась с отвращением, но не посмела протестовать.
Шарли как будто гипнотизировал ее, уверяла она меня, когда рассказывала.
— Вы прекрасно сложены, — заметил он холодным тоном.
Она попробовала улыбнуться…
Он взял ее за руку и подвел к дивану, который стоял напротив гроба.
— Садитесь… не шевелитесь!
Затем он зажег все свечи в канделябрах, а также курильницы.
Появился дым, и по комнате распространился сильный запах ладана.
— Мы задохнемся! — протестовала Анна.
— Тише, не говорите ни слова, — произнес он.
После этого он стал на колени перед ней.
— Теперь я расскажу вам историю Женевьевы, — произнес он глухим и неестественным голосом. — Уже прошло два года, как мы были в близких отношениях, когда нам пришла фантазия отправиться путешествовать по Испании. Мы приехали в Мадрид на Страстной неделе. Мы наблюдали разные процессии, как вдруг один из шедших в процессии мужчин, одетый в такой же халат, как мы с вами, с опущенным на лицо капюшоном, отделился от толпы, остановился около нас и с иностранным акцентом произнес на английском языке следующее: «Если вы охотники до оригинальных представлений, то приходите оба сегодня вечером, в десять часов, туда-то», — при этом незнакомец дал адрес…
Моя подруга была страшно заинтригована и непременно хотела, чтобы мы отправились по приглашению.
В назначенный час мы были на указанном месте. Мы вошли в полуразрушенный от времени дворец. Наш пилигрим встретил нас и провел в комнату, обставленную совершенно так же, как эта, где мы с вами сидим.
Все свечи и курильницы были также зажжены.
Голос Шарли становился все более и более задыхающимся, лицо его покрылось смертной бледностью и нервно подергивалось.
Чувствуя себя плохо, одолеваемая все сильнее и сильнее возраставшим страхом, Анна захотела прервать его.
— Прекратите ваш рассказ! Эти воспоминания вам слишком тяжелы! Я напугана!
Он вдруг на нее заорал:
— Молчать!.. Я вам запрещаю говорить! Я вам плачу за то, чтобы вы меня слушали!
Она слегка окинулась назад, немного оскорбленная, но несколько успокоенная. Она теперь начинала понимать: все это была одна комедия развратника, — он просто хотел себя возбудить.
Она слегка пожала плечами.
— Ну, продолжайте ваш рассказ! — прошептала она.
Но, против ее воли, вскоре ею снова овладел ужас.
Шарли стал продолжать рассказ голосом лунатика:
— Нам велели сесть, и после того, как наш проводник хлопнул в ладоши, все присутствующие запели. Мы ни слова не понимали; но, вероятно, они пели ужасные вещи, и иногда пение сопровождалось ужасным смехом. Наконец они замолчали, и один из них подошел к гробу и достал оттуда несколько пучков длинных березовых розог.
Каждый из кающихся взял по одному пучку, и все, подняв свои халаты, нагнули голые спины, по которым соседи стали хлестать розгами. Женевьева и я пришли в ужас. Вдруг я почувствовал, как она хватает меня за руку и шепчет:
— Смотри, у некоторых уже кровь показалась!
Действительно, у всех мужчин тела были иссечены до крови, но они все-таки продолжали хлестать с остервенением друг друга; слышались крики и стоны.
Женевьева встала и говорит: «Я хочу уйти!»
Шарли так естественно передал женский голос, что произвел на Анну особенно глубокое впечатление.
— Ради Бога, не продолжайте больше! — проговорила она, бросив беглый взгляд на окружающие их предметы.
В эту минуту Шарли встал, обе его руки старались схватить руки Анны, и он своими безумными глазами пронизывал ее насквозь.
— Увидав, что Женевьева встала, мужчины побросали розги и налетели на нас.
В один миг я был привязан на скамейке, поставленной у стены, чтобы я мог видеть все происходящее. А она, моя Женевьева, была растянута и привязана на скамейке! Несмотря на ее отчаянные крики, угрозы, мольбы, проклятия, эти люди, скорее демоны, взяли розги, и один из них стал пороть ее.
Анна невольно вскрикнула:
— О! Это сон, это кошмар! Послушайте, это неправда!
Не обращая внимания на ее слова, он продолжал рассказывать, сжимая ее руки все сильнее и сильнее. Она чувствовала его дыхание, так он стоял близко, и это бросало ее в жар и холод.