— Богатые его не купят, а для бедных это дорого. Если ты не продашь его мне, то оно так и сгниет, не принеся тебе и медяка, — я не уступала. — А я тогда куплю у тебя еще украшения и туфли.
— Будь по-твоему, — сдалась блондинка. Она достала из-под прилавка деревянную шкатулку, затем расстелила отрез бархата и высыпала на него содержимое. На свету засверкали разнообразные камни.
— Это подделки. Но очень хорошие, от настоящих не отличить.
Я взяла серьги с «сапфирами» и поднесла поближе к глазам. Да, и не скажешь, что это просто стекляшки. Блондинка услужливо поднесла зеркало, и я примерила серьги.
— Смотрятся отлично.
Сложно с этим не согласиться. Женщина нашла еще подходящее ожерелье и застегнула на моей шее.
— Нужно примерить платье.
Мы прошли в примерочное помещение. Хозяйка помогла мне зашнуровать корсаж.
— Подшить по бокам, и будет идеально, — сказала она. — И корсет еще нужен.
Она вышла, чтобы найти недостающий элемент гардероба.
А я в это время не могла поверить тому, что вижу в зеркале. Это платье превратило мои выцветшие глаза в сверкающие голубые озера. Нежный шелк струился, облегая бедра и распадаясь сверкающим водопадом к низу. Неужели это я? В своем отражении в озере я видела только мертвую замученную нежить. Теперь перед моим взором была прекрасная живая девушка.
— Выглядите великолепно.
От этих слов меня охватил озноб. Я затряслась и покачнулась, а память выкинула на поверхность очередной кусочек прошлого.
Я моргнула. Серебряные веточки на шее сменились на ожерелье с сапфирами, белый фатин на голубой шелк.
— Что с вами? — в нос ударил знакомый резкий аромат цветов, когда торговка подошла ко мне.
— Все в порядке.
Мы подобрали туфли, и я вышла из лавочки. Дождь показался благословением небес, когда прохладные капли коснулись разгоряченной кожи. То ли от нахлынувших воспоминаний, то ли от долгого нахождения в душном помещении, но чувствовала я себя скверно. Я не могла надышаться холодным свежим воздухом.
Домой заскочила второпях: солнце уже село, было довольно темно, а мне не терпелось скорее подшить платье. Я метнулась на кухню, чтобы спросить у Авиро иглу и нитки, но натолкнулась на инквизитора.
Я налетела на него в полутьме. От удара о его грудь я пошатнулась и чуть не рухнула на пол, но он крепко схватил меня, не давая упасть. Запах кедра и кожи окутал меня. Сохраняя равновесие, я уперлась руками в его грудь. Под ладонями сильно и ровно билось сердце. В противовес ему мое пыталось выскочить из груди.
Я подняла глаза, но тут же опомнилась и опустила. На нем не было маски, не было плаща, а я нарушила обещание и ворвалась без предупреждения. К счастью, было достаточно темно, чтобы я хоть что-то разглядела. Тьма скрыла его черты, оставив только намек на прямой нос и твердый подбородок.
— Ты доставляешь мне слишком много хлопот.
Я вздрогнула от звука его голоса. Впервые я слышала его без маски, чистым и неискаженным. От его голоса по спине прошел разряд молнии, в животе завязался узел. Он проник под самую кожу, и я на миг перестала дышать.
Руки разжались, мужчина выпустил меня. Холод пробежал по коже, когда он отступил на шаг назад. Я поежилась, и невольно обняла себя руками, пытаясь вернуть тепло. Не вышло.
Мы стояли во тьме в абсолютной тишине. Я слышала лишь его ровное дыхание, сбитое мое и шепот легкого дождя за окном.
— Простите, — наконец выдавила я. — Я знаю, я не должна была так поступать.
— Ты слишком невоспитанная для служанки.
Он резко сделал шаг ко мне, навис словно скала. Внутри меня все перевернулось. Инквизитор наклонился к моему уху, и мурашки пробежали по моей кожи от шеи до поясницы. Я качнулась на ослабевших ногах.
— Господин, — прошептал он.
— Что? — переспросила я на выдохе.