Читаем История русской литературы X—XVII веков полностью

Адрианова-Перетц В. П. Очерки поэтического стиля Древней Руси. М.-Л. 1947;

Еремин И. П. Новейшие исследования художественной формы древнерусских литературных произведений. — В кн.: Еремин И. П. Литература Древней Руси. Этюды и характеристики. М.-Л., 1966;

Он же. О художественной специфике древнерусских литературных произведений. — В кн.: Еремин И. П. Литература Древней Руси. Этюды и характеристики. М.-Л., 1966;

Он же. К спорам о реализме древнерусской литературы. — В кн.: Еремин И. П. Литература Древней Руси. Этюды и характеристики. М.-Л., 1966;

Лихачев Д. С. Поэтика древнерусской литературы. Л., 1967; 2-е изд., 1971; 3 изд., доп., 1979;

Он же. Человек в литературе Древней Руси. М.-Л., 1958; 2-е изд., М., 1970;

Лихачев Д. С., Панченко А. М. «Смеховой мир» Древней Руси. Л., 1976;

Орлов А. С. Об особенностях формы русских воинских повестей (кончая XVII в.). М., 1902;

Творогов О. В. Задачи изучения устойчивых литературных формул Древней Руси. — «ТОДРЛ». М.-Л., 1964, т. XX.

Серийные издания

I. Издания летописей. Полное собрание русских летописей[547], т. I-XXXIV; Лаврентьевская летопись. — ПСРЛ, т. I. 2-е изд. Л., 1926-1928; Ипатьевская летопись. — ПСРЛ, т. II. Спб., 1908; 2-е изд. М., 1962; Летопись по Ипатскому списку. Спб., 1871; Никоновская летопись. — ПСРЛ, т. IX-X. Спб., 1862, 1885; 2-е изд. М., 1963; т. XI и XII. Спб., 1897, 1901; 2-е изд. М., 1965, т. XIII. Спб., 1904; 2-е изд. М., 1963; Новгородская первая летопись старшего и младшего изводов. Под ред. и с предисл. А. Н. Насонова. М.-Л., 1950; Новгородская четвертая летопись. — ПСРЛ, т. IV. Спб., 1848. См. также 2-е изд., вып. I — ПСРЛ, т. 4, ч. 1. Пгр., 1915; вып. 2. — ПСРЛ, т. 4, ч. 1. Л., 1925. вып. 3 — ПСРЛ, т. 4, ч. I. Л., 1929; Псковские летописи, вып. 1. Приготовил к печати А. Н. Насонов. М.-Л., 1941; вып. 2. М.-Л., 1945; Софийская первая летопись. — ПСРЛ, т. V. Спб., 1851, 2 изд., вып. I. — ПСРЛ, т. 5. Л., 1925; Софийская вторая летопись. — ПСРЛ, т. V. Спб., 1851; Ермолинская летопись. — ПСРЛ, т. XXIII. Спб., 1910; Воскресенская летопись. — ПСРЛ, т. VII. Спб., 1856, т. VIII. Спб., 1859; Книга степенная царского родословия, ч. 1. — ПСРЛ, т. 21 (первая половина). Спб., 1908; ч. 2 (вторая половина). — ПСРЛ, т. 21. Спб., 1913; Московский летописный свод. — ПСРЛ, т. 25. М.-Л., 1949; Хронограф редакции 1512 года. — ПСРЛ, т. 22. Спб., 1911.

II. Издания памятников житийной литературы (переводные и славяно-русские). Великие Минеи Четьи[548] (Сентябрь. Вып. 1-3. Спб., 1868-1883; Октябрь. Вып. 1-3. Спб., 1870-1880; Ноябрь. Спб., 1897-1899; М., 1910-1917; Декабрь. М., 1901-1914; Январь, тетради 1-2. М., 1910-1914; Апрель, тетради Г-3., М., 1910-1915). (Памятники славяно-русской письменности, издаваемые Археографической комиссией. Издание ВМЧ не закончено).

III. Сборники научных статей по вопросам истории и теории древнерусской литературы и культуры. «Труды Отдела древнерусской литературы» («ТОДРЛ»), т. I-XXXIV: Исследования и материалы по древнерусской литературе. Сб. ст. М., 1961; Исследования и материалы по древнерусской литературе. Древнерусская литература и ее связи с новым временем. М., 1967; Русская литература на рубеже двух эпох (XVII — начало XVIII века). Исследования и материалы по древнерусской литературе. М., 1971.

Словари древнерусского языка

Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка, т. I-III. Спб., 1893-1902; Словарь русского языка XI-XVII вв., вып. 1-6. М., 1975-1979 (издание не закончено).

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

ИОЛЯ — Известия Отделения литературы и языка Академии наук СССР (г. Москва).

ИМЛИ — Институт мировой литературы им. М. Горького Академии наук СССР (г. Москва).

ИРЛИ — Институт русской литературы (Пушкинский дом) Академии наук СССР (г. Ленинград).

ОЛДП — Общество любителей древней письменности.

ОРЯС — Отделение русского языка и словесности Академии наук.

РИБ — Русская историческая библиотека.

ТОДРЛ — Труды Отдела древнерусской литературы Института русской литературы (Пушкинский дом) Академии наук СССР.

ЛЗАК — Летопись занятий Археографической комиссии.

БАН — Библиотека Академии наук СССР (г. Ленинград).

ГБЛ — Государственная библиотека СССР имени В. И. Ленина (г. Москва).

ГИМ — Государственный Исторический музей (г. Москва).

ГПБ — Государственная Публичная библиотека имени М. Е. Салтыкова-Щедрина (г. Ленинград).

ГРМ — Государственный Русский музей (г. Ленинград).

ЛОИИ — Ленинградское отделение Института истории Академии наук СССР.

ЦГАДА — Центральный Государственный архив древних актов (г. Москва).

При иллюстрировании использованы материалы Фотоархива Института археологии АН СССР.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное
Дракула
Дракула

Настоящее издание является попыткой воссоздания сложного и противоречивого портрета валашского правителя Влада Басараба, овеянный мрачной славой образ которого был положен ирландским писателем Брэмом Стокером в основу его знаменитого «Дракулы» (1897). Именно этим соображением продиктован состав книги, включающий в себя, наряду с новым переводом романа, не вошедшую в канонический текст главу «Гость Дракулы», а также письменные свидетельства двух современников патологически жестокого валашского господаря: анонимного русского автора (предположительно влиятельного царского дипломата Ф. Курицына) и австрийского миннезингера М. Бехайма.Серьезный научный аппарат — статьи известных отечественных филологов, обстоятельные примечания и фрагменты фундаментального труда Р. Флореску и Р. Макнелли «В поисках Дракулы» — выгодно отличает этот оригинальный историко-литературный проект от сугубо коммерческих изданий. Редакция полагает, что российский читатель по достоинству оценит новый, выполненный доктором филологических наук Т. Красавченко перевод легендарного произведения, которое сам автор, близкий к кругу ордена Золотая Заря, отнюдь не считал классическим «романом ужасов» — скорее сложной системой оккультных символов, таящих сокровенный смысл истории о зловещем вампире.

Брэм Стокер , Владимир Львович Гопман , Михаил Павлович Одесский , Михаэль Бехайм , Фотина Морозова

Фантастика / Литературоведение / Ужасы и мистика