Eodem tempore, A. D. 1231, mense Aprili, Willielmus, Marescallus comes Pembrochiae, in militia vir strenuus, in dolorem multorum, diem clausit extremum, et Londoniis apud Novum Templum sepultus est, juxta patrem suum, xvii calend. Maii. Rex autem qui eum indissolubiliter dilexit, cum haec audivit, et cum vidisset, corpus defuncti palla coopertum, ex alto trahens suspiria, ait, Heu, heu, mihi! Nonne adhuc penitus vindicatus est sanguis beati Thomae Martyris. (В это время, в год 1231 от воплощения Господа, в месяце апреле, Уильям Маршалл, граф Пемброк, муж в войне доблестный, окончил свои дни в печали многие, и упокоился в Лондоне, в Новом Темпле рядом со своим отцом в xvii календы мая. Король, который был всем сердцем к нему привязан, узнав об этом и узрев мертвое тело под покровом, вздохнул глубоко и воскликнул: «Увы мне! Неужели не отмщена до сих пор кровь святого Томаса-мученика?») – Matt. Par., p. 368.
570
Dugd. Monast. Angl.; vol. VI, part II, p. 820.
571
Margaretam puellam elegantissimam matrimonio sibi copulaverat. – Matt. Par., p. 432, 404.
572
Matt. Par., p. 483.
573
Matt. Par., p. 431, 483, 516, 524.
574
In crastino autem delatum est corpus Londinum, fratre ipsius praevio, cum tota sua familia comitante, juxta patrem suum et fratrem tumulandum. – Matt. Par., p. 565, ad ann. 1241.
575
Dugd. Monast. Angl., vol. VI, part II, p. 833.
576
Paucis ante evolutis annis, post mortem omnium suorum filiorum, videlicet, quando dedicata est ecclesia Novi Templi, inventum est corpus saepedicti comitis quod erat insutum corio taurino, integrum, putridum tamen et prout videri potuit detestabile. – Matt. Par., p. 688. Вероятно, это вставка какого-нибудь шутника. Последний из Пемброков умер в 1245 г., а по сообщению самого Матфея Парижского, восточная часть церкви была освящена в 1240 г. (с. 526).
577
Mill’s Catalogues, p. 145. Speed, p. 551. Sandford’s Genealogies, p. 92, 93, 2nd edition.
578
Ex Registr. Hosp. S. Joh. Jerus., in Anglia, in Bib. Cotton, fol. 25a.
579
Nicolas, Testamenta Vetusta, p. 6.
580
Those bricky towers,
The which on Themme’s brode aged back do ride,
Where now the studious lawyers have their bowers;
There whilom wont the Templer Knights to bide,
Till they decayed thro’pride.
581
Matt. Par., p. 899, 900.
582
Ante, p. 255.
583
Joan Sarisburiensis. Polycrat., lib. VI, cap. 1.
584
Acta Rymeri, tom. III, p. 296, 297.
585
Cart. 6, E. 2, m. 41. Trivet, cont., p. 4. T. de la More, p. 593.
586
Pat. 8, E. 2, m. 17. Темпл описывается там как «de feodo Thomae Comitis Lancastriae, et de honore Leicestric».
587
Processus contra comitem Lancastriae. Acta Rymeri, tom. III, p. 936. Lel. coll., vol. I, p. 668. La More, Walsingham.
588
Cart. 15, E. 2, m. 21. Acta Rymeri, tom. III, p. 940.
589
Dugd. Baronage, vol. I, p. 777, 778.
590
Rot. Escaet. 1, E. 3.
591
H. Knyghton, apud X script., col. 2546, 7. Lel. Itin., vol. VI, p. 86. Walsingham, 106.
592
Claus. 4, E. 3, m. 9. Acta Rymeri, tom. IV, p. 461.
593
В те времена «распорядитель» был в каждом графстве и в больших городах. Обязанностью этого чиновника было передавать в руки короля все земли, державшиеся in capite короны; получая указ De die clausit extremum, он должен был собирать комиссию для оценки стоимости земель, выяснять, кто является наследником покойного и так далее.
594
Claus. 3, E. 3, m. 6d. Acta Rymeri, tom. IV, p. 406.
595
Claus. 3, E. 3, m. 7. Acta Rymeri, tom. IV, p. 464.
596
Pat. 6, E. 3, p. 2, m. 22, in original, apud Rolls Garden ex parte Remembr. Thesaur.
597
Rot. Escaet. 10, E. 3, 66. Claus. 11, E. 3, p. 1, m. 10.
598
Sunt etiam ibidem claustrum, capella Sancti Thomae, et quaedam platea terrae eidem capellae annexata, cum
599
In memorandis Scacc. inter recorda de Termino Sancti Hilarii, 11, E. 3, in officio Remembratoris Thesaurarii.
600
Pat. 12, E. 3, p. 2, m. 22. Dugd. Monasticon, vol. VII, p. 819, 811.
601