Читаем История рыцарей-тамплиеров, церкви Темпла и Темпла полностью

Eodem tempore, A. D. 1231, mense Aprili, Willielmus, Marescallus comes Pembrochiae, in militia vir strenuus, in dolorem multorum, diem clausit extremum, et Londoniis apud Novum Templum sepultus est, juxta patrem suum, xvii calend. Maii. Rex autem qui eum indissolubiliter dilexit, cum haec audivit, et cum vidisset, corpus defuncti palla coopertum, ex alto trahens suspiria, ait, Heu, heu, mihi! Nonne adhuc penitus vindicatus est sanguis beati Thomae Martyris. (В это время, в год 1231 от воплощения Господа, в месяце апреле, Уильям Маршалл, граф Пемброк, муж в войне доблестный, окончил свои дни в печали многие, и упокоился в Лондоне, в Новом Темпле рядом со своим отцом в xvii календы мая. Король, который был всем сердцем к нему привязан, узнав об этом и узрев мертвое тело под покровом, вздохнул глубоко и воскликнул: «Увы мне! Неужели не отмщена до сих пор кровь святого Томаса-мученика?») – Matt. Par., p. 368.

570

Dugd. Monast. Angl.; vol. VI, part II, p. 820.

571

Margaretam puellam elegantissimam matrimonio sibi copulaverat. – Matt. Par., p. 432, 404.

572

Matt. Par., p. 483.

573

Matt. Par., p. 431, 483, 516, 524.

574

In crastino autem delatum est corpus Londinum, fratre ipsius praevio, cum tota sua familia comitante, juxta patrem suum et fratrem tumulandum. – Matt. Par., p. 565, ad ann. 1241.

575

Dugd. Monast. Angl., vol. VI, part II, p. 833.

576

Paucis ante evolutis annis, post mortem omnium suorum filiorum, videlicet, quando dedicata est ecclesia Novi Templi, inventum est corpus saepedicti comitis quod erat insutum corio taurino, integrum, putridum tamen et prout videri potuit detestabile. – Matt. Par., p. 688. Вероятно, это вставка какого-нибудь шутника. Последний из Пемброков умер в 1245 г., а по сообщению самого Матфея Парижского, восточная часть церкви была освящена в 1240 г. (с. 526).

577

Mill’s Catalogues, p. 145. Speed, p. 551. Sandford’s Genealogies, p. 92, 93, 2nd edition.

578

Ex Registr. Hosp. S. Joh. Jerus., in Anglia, in Bib. Cotton, fol. 25a.

579

Nicolas, Testamenta Vetusta, p. 6.

580

Those bricky towers,

The which on Themme’s brode aged back do ride,

Where now the studious lawyers have their bowers;

There whilom wont the Templer Knights to bide,

Till they decayed thro’pride.

581

Matt. Par., p. 899, 900.

582

Ante, p. 255.

583

Joan Sarisburiensis. Polycrat., lib. VI, cap. 1.

584

Acta Rymeri, tom. III, p. 296, 297.

585

Cart. 6, E. 2, m. 41. Trivet, cont., p. 4. T. de la More, p. 593.

586

Pat. 8, E. 2, m. 17. Темпл описывается там как «de feodo Thomae Comitis Lancastriae, et de honore Leicestric».

587

Processus contra comitem Lancastriae. Acta Rymeri, tom. III, p. 936. Lel. coll., vol. I, p. 668. La More, Walsingham.

588

Cart. 15, E. 2, m. 21. Acta Rymeri, tom. III, p. 940.

589

Dugd. Baronage, vol. I, p. 777, 778.

590

Rot. Escaet. 1, E. 3.

591

H. Knyghton, apud X script., col. 2546, 7. Lel. Itin., vol. VI, p. 86. Walsingham, 106.

592

Claus. 4, E. 3, m. 9. Acta Rymeri, tom. IV, p. 461.

593

В те времена «распорядитель» был в каждом графстве и в больших городах. Обязанностью этого чиновника было передавать в руки короля все земли, державшиеся in capite короны; получая указ De die clausit extremum, он должен был собирать комиссию для оценки стоимости земель, выяснять, кто является наследником покойного и так далее.

594

Claus. 3, E. 3, m. 6d. Acta Rymeri, tom. IV, p. 406.

595

Claus. 3, E. 3, m. 7. Acta Rymeri, tom. IV, p. 464.

596

Pat. 6, E. 3, p. 2, m. 22, in original, apud Rolls Garden ex parte Remembr. Thesaur.

597

Rot. Escaet. 10, E. 3, 66. Claus. 11, E. 3, p. 1, m. 10.

598

Sunt etiam ibidem claustrum, capella Sancti Thomae, et quaedam platea terrae eidem capellae annexata, cum una aula et camera supra edificata, quae sunt loca sancta, et Deo dedicata, et dictae ecclesiae annexata, et eidem Priori per idem breve liberata… Item dicunt, quod praeter ista, sunt ibidem in custodia Willielmi de Langford infra Magnam Portam dicti Novi Templi, extra metas et disjunctiones praedictas, una aula et quatuor camerae, una coquina, unum gardinum, unum stabulum, et una camera ultra Magnam Portam praedictam, etc. (От короля всем – приветствие. Согласно нашей воле, в знак особой нашей милости и за верную службу, которой Роджер Смол служит нам и будет служить в будущем, мы жалуем ему должность привратника Нового Темпла в Лондоне пожизненно, и воду, и пищу, и прочее содержание, которыми пользовался покойный Роберт Фети, занимавший эту должность по милости Эдуарда, прежнего короля Англии, нашего отца… Свидетельствовано мною в Вестминстере, в 5-й день апреля, на 35-й год нашего правления.)

599

In memorandis Scacc. inter recorda de Termino Sancti Hilarii, 11, E. 3, in officio Remembratoris Thesaurarii.

600

Pat. 12, E. 3, p. 2, m. 22. Dugd. Monasticon, vol. VII, p. 819, 811.

601

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже