Ex registr. Sancti Johannis Jerus., fol. 141a. Dugd. Monast., vol. VI, part 2, p. 832.
602
Ibid., ad ann. 1341.
603
Rex omnibus ad quos etc. salutem. Sciatis quod de gratia nostra speciali, et pro bono servitio quod Rogerus Small nobis impendit et impendat in futuro, concessimus ei officium
604
Пер. И. Кашкина. В подлиннике вместо слов «судейское подворье» значится Темпл. –
605
Annal. Olim-Sanctae Mariae Ebor.
606
Walsing. 4, Ric. 2, ad ann. 1381. Hist., p. 249, ed. 1603.
607
Rot. Claus. 5, E. 2, m. 18. Acta Rymeri, tom. III, p. 292, 293, 294.
608
Unam robam per annum de secta liberorum servientium, et quinque solidos per annum, et deserviat quamdui poterit loco liberi servientis in domo praedicta. Ibid., m. 2. Acta Rymeri, tom. III, p. 331, 332.
609
Quolibet anno ad Natale Domini unum vetus indumentum de veteribus indumentis fratrum, et quolibet die 2 denarios pro victu garcionis sui, et 5 solidos per annum per stipendiis ejusdem garcionis, sed idem garcio deserviet in domo illa. (Каждый год от рождества Христова одно старое одеяние из одежды братьев, и всякий день 2 динара на питание его сыну, и 5 солидов в год содержания вышеназванному сыну, если он исполняет работу по дому.) Ibid.
610
Томас Уолтроп на процессе тамплиеров в Англии не мог описать процедуру приема некоторых братьев в орден, quia erat panetarius et vacabat circa suum officium (… поскольку был «панье» и ему следовало исполнять свои обязанности). Concil. Mag. Brit., tom. II, p. 355. Tunc panetarius mittat comiti duos panes atque vini sextarium… Ita appellabant officialem domesticum, qui mensae panem, mappas et manutergia subministrabat. Ducange, Gloss. verb. panetarius. («Панье» готовил к собраниям два хлеба и две унции вина… Так именовался слуга, который приносил лоток с хлебами, полотенце и салфетки.)
611
Regula Templariorum, cap. LXVII, ante p. 25.
612
Concil. Mag. Brit., tom. II, p. 371–373, ante p. 235.
613
Dugd. Orig. Jurid., p. 212.
614
Nullus clericus nisi causidicus. Will. Malm., lib. IV, f. 69. Radulph de Diceto, apud Hist. Angl. Script. Antiq., lib. VII, col. 606, откуда следует, что все законоведы были клириками.
615
Spel. Concil., tom. II, ad ann. 1217.
616
Innocentius etc… Praeterae cum in Angliae, Scotiae, Walliae regnis, causae laicorum non imperatoriis legibus, sed laicorum consuetudinibus decidantur, fratrum nostrorum, et aliorum religiosorum consilio et rogatu, statuimus quod in praedictis regnis
617
Et quod ipsi quos ad hoc elegerint, curiam sequantur, et se de negotiis in eadem curia intromittant, et
618
Dugd. Orig. Jurid., cap. XXXIX, p. 102.
619
Ante, p. 118. Жезлоносцы, звонари, ловцы жуликов, тюремщики, исполнители казней и все те, кто исполнял особые задания другого рода, назывались
620
Pasquier’s Researches, liv. VIII, cap. 19.
621
Will. Tyr., lib. I, p. 50; lib. XII, p. 814.
622
Dugd. Hist. Warwickshire, p. 704.
623
Et tunc Magister Templi dedit sibi mantellum, et imposuit pileum capiti suo, et tunc fecit eum sedere ad terram, injungens sibi, etc. – Acta contra Templarios. Concil. Mag. Brit., tom. II, p. 380. См. также p. 355.
624
Возникло предположение, что шапочку поначалу носили клирики, толковавшие общее право, чтобы скрыть тонзуру, ибо они выступали в Суде общих тяжб вопреки церковному запрету. Но это не так. На ранних портретах наши судьи представлены в головных уборах куда большего размера, чем те, которые носили впоследствии барристеры и гораздо большего, чем нужно, чтобы скрыть церковную тонзуру. Действительно, носить такой головной убор с этой целью нелепо. В старину шапочки адвокатов были маленькие льняные или шелковые, сидевшие на макушке. Такие головные уборы носятся повсюду на востоке, где люди бреют головы и коротко стригутся. Они были привезены в Европу тамплиерами и стали отличительным знаком их ордена. От братьев-служителей тамплиеров этот головной убор унаследовали служители закона.
625
Ex cod. MS. apud sub-thesaurarium Hosp. Medii Templi, f. 4a. Dugd. Orig. Jurid., cap. 43, 46.
626
MS. in Bib. Int. Temp. № 17, f. 408.
627
Burton’s Leicestershire, p. 235.
628