Наибольшее количество писателей объединял ВУСПП. Союз стоял ближе всех к партии, активнее других проявил себя в борьбе против националистической платформы и лозунгов Ваплите. Но руководство ВУСПП в своей работе допустило ряд ошибок, проявившихся в администрировании, в неумении объединять вокруг организации писателей, тянувшихся к Коммунистической партии и ее политике.
Подавляющее большинство писателей, входивших в Ваплите, также осудили антинародную деятельность Хвылевого и его сторонников и высказались за исключение их из организации. В начале 1928 г. Ваплите прекратила свое существование.
Партия вела решительную линию на консолидацию писательских сил на четкой идейной платформе служения новому социалистическому строю, на дальнейшее расширение и укрепление межреспубликанских связей писателей и их организаций. Эти вопросы обсуждались на совещаниях в ЦК ВКП(б) в 1927–1929 гг.
Огромная заслуга в единении советских писателей принадлежала А. М. Горькому и В. В. Маяковскому. Возвратившись в 1928 г. из Италии на Родину, А. М. Горький посетил Украину. В Харькове состоялась его дружеская беседа с литераторами Украины. Великий пролетарский писатель призвал украинских коллег к активному участию в социалистическом строительстве, к укреплению братских связей между украинской и другими литературами народов СССР.
Страстным поборником свободного развития национальных культур народов СССР и их братского единения был В. В. Маяковский. Неоднократно посещая Украину, он решительно осуждал и местных национал-уклонистов, и великодержавных шовинистов. Свое отношение к украинской культуре он прекрасно выразил в произведении «Долг Украине»:
Расширяются творческие связи деятелей украинской и белорусской литератур. В мае и июле 1928 г. делегации белорусских писателей посещали Украину, где знакомились с ее культурой, побывали на больших стройках. В свою очередь, делегация литераторов Украины посетила Белоруссию.
Наиболее знаменательным событием в развитии творческих связей Украины и России была Неделя украинской литературы, проведенная по инициативе ЦК ВКП(б) в феврале 1929 г. в Москве. В столицу выехала делегация из 60 наиболее выдающихся деятелей украинской культуры — писателей, художников, артистов. Там же, в Москве, была организована художественная выставка. По существу, это был первый великий смотр достижений украинской культуры. Делегаты Украины встречались с представителями художественной интеллигенции столицы, коллективами рабочих. Группа деятелей украинской культуры выезжала в Ленинград. В ЦК ВКП(б) состоялось совещание представителей украинской и русской художественной интеллигенции, наметившее пути дальнейшего творческого сближения русской и украинской культур.
Проведенная работа давала ощутимые результаты. Если в 1928–1929 гг. издавалось по 7–8 книг, переведенных с украинского языка на русский, то в 1930 г. было опубликовано в переводе 23 отдельных издания. Неделя украинской литературы 1929 г., как и предшествовавшие ей украинско-белорусские встречи 1928 г., знаменовала начало нового этапа по пути единения национальных культур народов СССР. В 1931 г. проходила декада украинской литературы и искусства в Грузии. Для ее проведения ЦК КП (б) Грузии создал специальную комиссию. Декада прошла с большим успехом, такие же декады состоялись затем в Армении и Азербайджане. Наряду с неделями и декадами все более частым становился взаимообмен делегаций творческих союзов писателей республик. Расширялась география взаимопосещений литераторов с целью ознакомления с социалистическим строительством в братских республиках, их культурой.
В 1929–1932 гг. на Украину приезжали писатели Ленинграда (К. А. Федин, Б. А. Лавренев и др.), Татарии, Молдавии, Узбекистана. Литераторы Украины посетили Дальний Восток, Среднюю Азию и Закавказье, Белоруссию и Молдавию. Бригады писателей разных республик длительное время находились на Днепрострое, ХТЗ, на строительстве Магнитогорского металлургического комбината, на новостройках Казахстана и Средней Азии. Устанавливались личные контакты между литераторами, многие из которых переросли в пожизненную творческую дружбу, как например П. Тычины с армянским писателем Иоаннесом Иоаннисяном. В 1927 г. в журнале «Східний світ» Тычина опубликовал ряд произведений армянских писателей в переводе на украинский язык.
Окруженные заботой партии и советского правительства, развивались и крепли писательские ряды Украины, определявшие лицо новой литературы, поднималась талантливая молодая поросль.