Со стороны Византии распространение культурного влияния на сопредельные страны носило активный, целенаправленный характер и сочеталось с желанием подчинить эти государства церковной и политической супрематии империи. Однако силу и масштабы влияния византийской культуры равным образом не следует как преувеличивать, так и преуменьшать. Византийское влияние в различных сферах культуры проявлялось с неодинаковой степенью интенсивности. Порою это влияние было более длительным, быстро амальгамировалось с местной культурой, в других же областях оно было более поверхностным, как бы наложенным тонким слоем на самобытную культуру различных народов.
Как правило, степень эффективности проникновения византийского влияния зависела не только от активности Византийского государства и православной церкви, но и от уровня развития дохристианской народной культуры. Чем выше был уровень самобытной местной культуры, чем более прочно сохранялись в ней традиции языческого народного творчества, тем ограниченнее было воздействие византийской цивилизации.
Наиболее сильным византийское влияние, естественно, было в области церковной идеологии, канонического права, литургики, богослужебной литературы, гимнографии, церковной музыки, церковного изобразительного искусства. Несколько слабее оно проявлялось в сфере светской культуры, хотя византийская переводная литература светского характера, наряду с агиографией и церковной поэзией, получила широкое распространение во многих странах Юго-Восточной и Восточной Европы. Как известно, велика была роль Византии в возникновении и совершенствовании славянской письменности.
Еще важнее то, что перенесенные на чужеземную почву иноязычных местных культур духовные ценности, созданные Византией, нередко подвергались здесь глубокой трансформации, начинали как бы новую жизнь, приобретали совсем иные черты под воздействием национальных творческих начал. Воздействие аристократической феодальной культуры Византии, разумеется, было значительно более интенсивным на высшие слои общества сопредельных с империей стран — князья и феодалы государств Юго-Восточной и Восточной Европы, как мы видели, нередко перенимали византийский придворный этикет, некоторые черты быта и нравов рафинированной византийской знати. В широкие же слои народа этих стран византийское влияние просачивалось несравненно меньше. Однако, несмотря на противодействие правящих кругов и высшего духовенства, из империи тайными путями распространялась и запрещенная еретическая литература, демократические по своему духу апокрифы, антицерковные сатирические произведения, способствовавшие, в свою очередь, развитию вольнодумства в странах, находившихся в сфере византийского влияния.
Параллельно с распространением византийского влияния в странах Юго-Восточной, Восточной и Западной Европы происходил обратный процесс воздействия культуры этих народов на формирование общественных и эстетических идеалов самого византийского общества. Южные славяне и русские, армяне и грузины и многие другие народы играли немалую роль не только в политической, но и в идейной жизни Византии, обогатив в свою очередь своими художественными традициями византийскую культуру.
Византия прошла трудный, но насыщенный яркими событиями общественной и культурной жизни тысячелетий исторический путь. Ей по праву принадлежит видное место в прогрессивном развитии человеческого общества. История Византии поэтому вызывает живой интерес и у людей современной эпохи.
Список сокращений
ВВ — Византийский временник
ВИ — Вопросы истории
ГИМ — Государственный исторический музей
ГПБ — Государственная публичная библиотека им. М. Е. Салтыкова-Щедрина
ГСУ — Годишник на Софийския университет
ЖМНП — Журнал Министерства народного просвещения
ЗРВИ — Зборник радова. Византолошки институт
ИП — Исторически преглед
ИРАИК — Известия Русского археологического института в Константинополе
МГПИ — Московский государственный педагогический институт им. В. И. Ленина
МГУ — Московский государственный университет
СВ — Средние века
ТОДРЛ — Труды Отдела древнерусской литературы
УЗ — Ученые записки
ABAW — Abhandlungen der Bayerischen Akademie der Wissenschaften
BNJB — Byzantinisch-Neugriechische Jahrbiicher
BS — Byzantinoslavica
Byz. — Byzantion
BZ — Byzantinische Zeitschrift
DOP — Dumbarton Oaks Papers
EEBS — 'Επετηρις 'Εταιρειας Βυζαντινων Σπουδων
FHG — Fragments Historicorum Graecorum
JHS — Journal of Hellenic Studies
JOBG — Jahrbuch der Osterreichischen Byzantinischen Gesellschaft
Jus — С. Е. Zachariae a Lingenthal. Jus graeco-romanum.
MM — F. Miklosich et J. Muller. Acta et diplomata graeca medii aevi
OrChrPer — Orientalia Christiana Periodica
PG — J. P. Migne Patrologiae cursus completus. Series Graeca
PL — J. P. Migne. Patrol ogiae cursus completus. Series Latina
RE — Pauly-Wissova — Kroll. Real-Encyclopadie der klassischen Altertumswissenschaft
REB — Revue des Etudes Byzantines
RER — Revue des Etudes Roumaines
RES — Revue des Etudes Slaves