Некоторые люди находят, что Вы были настолько одиноки, что не могли справляться с Вашими обязанностями, а описания наводят на мысль, что Ваши отношения с мужем изначально были не очень хорошими?
Диана:
Мы испытывали особое давление, мы пытались укрыться, но у нас ничего не вышло.
BBC:
Около 1986 года, снова вернемся к биографии Вашего мужа, написанной Джонатаном Димблеби, он говорит, что Ваш муж возобновил отношения с Камиллой Паркер. Вы знали об этом?
Диана:
Да, я знала, но ничего не могла с этим поделать.
BBC:
Какие доказательства у Вас были насчет того, что его отношения с Камиллой продолжались даже после Вашего брака?
Диана:
Женский инстинкт — хорошая штука.
BBC:
И все?
Диана:
Я просто знала.
BBC:
От служебного персонала?
Диана:
От людей, кто заботился о нашем браке.
BBC:
Какое впечатление это произвело на Вас?
Диана:
Опустошение. Неистовая булимия, которую только можно представить, чувство, что все безнадежно, бесполезно и неудачно.
BBC:
И с мужем, который имел отношения с кем-то еще?
Диана:
Да, и с мужем, который любил еще одну женщину.
BBC:
Вы действительно так думали?
Диана:
Я не думала так, я знала это.
BBC:
Как Вы могли знать?
Диана:
Изменилась манера поведения мужа. Больше полагалась на инстинкт. Это было ужасно и становилось все более ужасным.
BBC:
А как это отражалось на практике?
Диана:
Люди, я имею в виду друзей мужа, представляли меня, как нестабильную, тоскующую и хотели поместить меня в психушку, чтобы я чувствовала себя лучше. Я была в полном замешательстве.
BBC:
Вы считаете, что он реально так думал?
Диана:
Нет лучшего пути для лишения личности, чем изолировать ее.
BBC:
Вы были изолированы?
Диана:
Да. Очень сильно.
BBC:
Считаете ли Вы, что мисс Паркер была причиной распада Вашего брака?
Диана:
В нашем браке нас было трое, а это уже слишком много.
BBC:
Вы фактически жили отдельно, хотя в прессе все еще появлялись материалы о счастье королевской пары. Каковы были отношения в королевской семье?
Диана:
Я думаю, каждый был озабочен происходящим, потому что мог видеть все сложности, но никто не хотел вмешиваться.
BSC: Допускаете ли Вы возможное сосуществование двух жизней — общественной и личной?
Диана:
Нет, потому что СМИ были очень заинтересованы нашей парой. Когда мы ездили за границу, мы брали раздельные комнаты, хотя на одном этаже. Но произошла утечка, и это вызвало разные осложнения. Мы с Чарльзом имели обязанности, это было для нас первостепенно.
BBC:
Но, по ощущениям. Вы справились с этими двумя жизнями?
Диана:
Мы были хорошей командой для общественности. Несмотря на то что это все отражалось на нашей личной жизни, мы были хорошей командой.
BBC:
Некоторые люди считают, что помириться было бы достаточно трудно?
Диана:
Это их проблемы. Я знаю, что это возможно.
BBC:
Королева описывала 1992 год как «черную полосу» своей жизни, и в том же году была опубликована книга Эндрю Мортона о Вас. Встречались ли Вы с автором или лично помогали ему в написании книги?
Диана:
Я никогда с ним не встречалась.
BBC:
Вы как-то содействовали в написании книги?
Диана:
Многие люди видели, насколько я была разбита в тот момент. И они понимали, что это как-то поможет им достичь того, к чему они стремились.
BBC:
Позволяли ли Вы друзьям, своим близким друзьям общаться с Эндрю Мортоном?
Диана:
Да, конечно. Да.
BBC:
Почему?
Диана:
Я была на пределе. Я была в отчаянье. Я сильная личность и знаю, что причины трудностей заключены в мире, где я живу.
BBC:
Эта книга могла что-то изменить?
Диана:
Я не знаю. Возможно, люди стали бы лучше понимать, возможно, она помогла бы женщинам, страдающим в похожей ситуации, кто не способен подняться, потому что их самоуважение разбито надвое. Я не знаю.
BBC:
Какой эффект эта книга произвела на Вашего мужа и королевскую семью?
Диана:
Я думаю, они были шокированы и очень разочарованы.
BBC:
Вы понимаете, почему?
Диана:
Я думаю, эта книга была шоком для многих людей и разочаровала их.
BBC:
Какое влияние книга произвела на Ваши отношения с принцем Уэльским?
Диана:
Это было скрыто или, как мы считали, скрыто. Затем это вырвалось наружу, начались обсуждения, давление. Вы остаетесь вместе или собираетесь расстаться? И такие слова, как расставание и развод, поднимались в СМИ ежедневно.
BBC:
Что случилось после опубликования книги?
Диана:
Мы боролись вместе. Мы выполняли наши обязательства совместно. И в нашей личной жизни это вызывало явные беспокойства.
BBC:
Разные мысли лезли в голову?
Диана:
Да, медленно. Мой муж и я обсуждали это очень спокойно. Мы понимали, что общество нуждается в прояснении ситуации, становящейся невыносимой.
BBC:
Так что же случилось?
Диана:
Мы пошли к адвокатам вместе. Мы обсуждали расставание. Очевидно, что много людей обсуждало это с нами: премьер-министр, Ее Величество. И затем это пошло само собой, так об этом заговорили.