— Они могут быть где угодно, Джейк. И мне почему-то кажется, что эти «невидимки» вот-вот заявят о себе…
Ньюмен был измучен. Под глазами его залегли тёмные тени, лоб пересекал длинный кровоточащий рубец, но глаза горели лихорадочным блеском.
— Рассказывай, — потребовала Серпента.
— Мы попались в предместьях. Солдаты прочёсывали жилые кварталы.
— У них была точная информация?
— Не думаю, — воин покачал головой. — Такие облавы сейчас проводятся повсеместно. Их было несколько сотен. И четыре «глушилки» на бронированных транспортёрах. Мэрилин выводила детей нашего гнезда, а мы с Рональдом приняли бой, отвлекая обезьяноподобных. Они не считали патронов и не жалели случайных прохожих — просто мели огнём, не обращая внимания ни на кого и ни на что.
— Покажи.
…Громоздкая туша угловатой чёрной машины втискивалась в узкую улицу, и тупое рыло излучателя тяжело раскачивалось в такт рывкам транспортёра. Со звоном посыпались стёкла — машина прошлась бронированным плечом по окнам первого этажа, высаживая их вместе с рамами. Трещали выстрелы; кто-то побежал через дорогу, споткнулся и упал, и тело его ещё долго дёргалось под ударами пулемётных очередей. Под гусеницами жалко хрустнул и смялся, как бумага, корпус брошенной посреди улицы автомашины; внутри дома взвился долгий воющий крик. Вокруг автоматных дул плясали венчики огня, и светлые стены домов густо покрывались оспинами пулевых пробоин, словно сыпью — симптомом неизлечимой смертельной болезни. Солдаты шли цепью, беспощадно поливая свинцом всё шевелящееся, — они «умиротворяли» охваченный волнениями район в полном соответствии с полученным приказом…
— И тогда Рональд…
…Зыбкая тень походила на человека только очертаниями. Тень появилась из ниоткуда, вскинула руки, и по лбу транспортёра плеснуло жидким огнём. Пламя быстро поползло по броне, растекаясь и забираясь в щели, но тут вдруг бестелесная тень уплотнилась, утратила стремительность и замерла, словно попавшая в клей муха. А в следующую секунду её уже рвали на части крупнокалиберные пули…
— Рон не пробил броню. Конус поля захватил его, и…
— Смело, но глупо, — холодно произнесла Серпента. — А ты?
— Я ударил, пока они убивали Рональда.
…Головы солдат отлетали, словно по цепи прошлась невидимая стальная коса. Шлемы лязгали о мостовую, обезглавленные тела валились одно за другим. Натужно ревя мотором, машина развалила дом, расчищая место боя, а из-за поворота уже выпячивалась вторая…
— Я дрался, пока у меня были силы. Дважды я попадал в поле — это как затягивающее болото, где не пошевелить мыслью, — но мне удалось вырваться. Я пробил стену и выскочил на соседнюю улицу. Там тоже были солдаты; я убил троих. Выбрался за кольцо облавы. Мне повезло — на шоссе меня подобрала какая-то девица на мотоцикле. Я её
— Ты что, с ума сошёл? — в голосе Серпенты прорезались шипящие нотки. — Привести обезьяноподобную сюда?
— Мы расстались на опушке, в трёх милях отсюда. Я отблагодарил её, — и воин снова усмехнулся, — как сумел. Думаю, она осталась довольна своим маленьким приключением.
— Надо было её убить, — бросила Змея, — а не заниматься с ней любовью. Ты — индиго, она — низшая несовершенная тварь.
— Но она женщина… И она спасла меня… — Ньюмен заметно смутился. — Разве мы можем уподобляться обезьяноподобным, предводительница?
— Это война! — отрезала Серпента. — Или мы их — или они нас, только так! А что с Мэрилин?
— Я
— …и убили! — жёстко закончила за него Змея. — И они не думали о том, что перед ними женщина! Хотя, может быть, сначала они тоже «поблагодарили» её, обессиленную «глушилкой», — поблагодарили всем скопом!
Ньюмен пристыжено замолчал, и Серпента чуть смягчилась.
— Ладно, иди отдыхай. Восстанавливай силы — они скоро тебе понадобятся.
— Послушай, Серпента, — спросила сидевшая в уголке и молчавшая в течение всего разговора Мэй, — что мы будем делать? Против нас, — она кивнула в сторону мерцающего экрана стереовизора, где шёл очередной выпуск новостей, — целая страна! Миллионы людей, машины, налаженная система! Неужели ты надеешься взять верх? Да, магия — это сила, но мы же не боги! Да и маги, если разобраться, далеко не всемогущие…