Читаем Истребитель некромантов. Том 1 (СИ) полностью

— Не волнуйся, это не из-за Лукьяна. И нет, Старейшины не общались со мной с тех пор. Просто... Ну, возможно, тебе следует подготовиться. Некоторые события... усложняют ситуацию, — сказал Ефим, и я последовал его просьбе, пытаясь не впадать в панику.


— Ладно, расскажи уже, что происходит. Ты все время говоришь, чтобы не волноваться, и делаешь меня только более напряженным, — отозвался я, теряя терпение из-за таинственности Ефима.


Он глубоко вздохнул и, наконец, раскрыл всю правду.


— Итак, похоже, что в твоем бывшем доме случились какие-то странные вещи. Ты в курсе того егеря, который дал неверную информацию о волчьей стае?


Я застыл на месте. С тех пор, как я прибыл в академию, я не думал об этом. Но это не значило, что я забыл.


— Да, я помню. Он уменьшил их количество в стае. Что с ним? — спросил я, вспоминая лишь кусочки информации, которые слышал от слуг.


Ефим выглядел еще более обеспокоенным, продолжая:


— Я надеюсь, ты не скрываешь ничего. Если да, это усложняет ситуацию для всех. У тебя будет гость... Ты согласен встретиться с ним? Важно, чтобы он рассказал тебе всю правду. И я хочу сопровождать тебя, для твоей безопасности.


Я не хотел сразу соглашаться, но я доверял Ефиму.


— Хорошо, я согласен. Но кто это? — спросил я, поднимая бровь.


Ефим замедлился, но ответил:


— Это Глеб Галицын.


Мое лицо побледнело, и челюсть отвисла.


«Почему сейчас? Я не могу поверить, что это происходит!» — пронеслась молниеносная мысль в голове.


Галицын — последний человек, которого я ожидал увидеть. Он знал о случившемся здесь? Неужели Эдик побежал прямиком к отцу, чтобы разрушить мою жизнь?


Я занял место Эдика в академии. Но не мог себе представить, что кто-то пойдет на такие крайности, чтобы вытеснить меня отсюда. Я просто хотел найти свой путь в этом мире, уйти от своего прошлого. Но сейчас, кажется, прошлое не дает мне покоя. Ведь не так давно этот молодой наследник угрожал мне, а теперь я должен оправдываться перед ним.


"Но, может быть, это не так плохо," - подумал я, вспоминая слова Ефима о поведении Эдика.


Возможно, он уже сам поставил себя в тупик. И все же, остается вопрос — понимает ли Галицын, что произошло? Галицын был известен своими вспышками гнева. И я знал, что даже малейшее проявление агрессии может привести к непоправимым последствиям. Если он обратит внимание на меня, мне не суждено дожить до завтрашнего дня.


Но я не был одинок. Ефим и Линда рядом, их поддержка давала мне силы. Они, возможно, не принадлежали к кругам, в которых обитал Галицын. Но я был уверен, что они станут моими защитниками.


Мне довелось ждать полчаса, пока Линда, наконец, присоединилась к нам. Она была совсем не в духе, ведь ее разбудили. Потом мы пошли в зал в большом замке. Идти туда было несколько минут, но казалось, прошла целая вечность.


Когда мы подошли к двери, я ощутил давление. Я понимал, насколько силен Галицын. Этот человек был сильный, как гора!


Я знал, что такое обычное давление. Но то, что излучал Галицын, было нечто совсем другое. Оно было как давление перед грозой, только в сто раз сильнее. Если бы я не тренировался, я бы даже не мог стоять рядом. Ефим и Линда оба посмотрели друг на друга с беспокойством, когда я открыл дверь.


Комната была красиво украшена. Большое окно на дальней стене позволяло солнечному свету проникать внутрь. Пол покрыт ковром с золотыми и серебряными узорами. Там стояла книжная полка с книгами, а у другой стены — длинный диван. В середине комнаты - стол для совещаний, а вокруг него стулья.


За столом сидел сам патриарх семьи Галицыных. Он нервно двигал ногой и кусал губу. Когда он посмотрел на меня, его взгляд стал строгим, а нога перестала трястись.


— Ну, вот и вор наконец-то появился. Я думал, что мне самому придется искать тебя, но я рад, что ты пришел сюда добровольно. Надеюсь, ты понимаешь, почему я зол, — сказал Галицын, когда дверь закрылась за мной и моими друзьями.


Воздух стал напряженным, когда мы с Ефимом сели напротив него. Но Линда не обратила на это внимание.


— Эй! Не оскорбляй моих учеников! Ты знаешь, что это неправильно. Оскорбление их — это как оскорбление меня! То, что ты подрос, ничего не меняет! — сердито сказала Линда, ставя руки на бока, и ее лицо стало сердитым.


— Простите, я знаю, как... строги ваши наказания. Простите, Линда, — ответил Галицын, опустив голову. Я никогда раньше не видел, чтобы он был так вежлив, и это было странным.


Линда стояла позади меня, а не села рядом. В комнате стало тихо, когда мы с Галицыным посмотрели друг на друга.


Мы молчали, пока я пытался найти слова для отца Эдика. Но ничего не приходило в голову. Галицын, наоборот, начал говорить низким голосом.


— Я здесь, не для того, чтобы ругать тебя за моего сына. Я понимаю, что произошло... — он сделал паузу и продолжил. — Он был высокомерен и глуп. Я не хотел, чтобы он стал таким. Но я был очень занят, и мне казалось, что он исправится. Но нет. Я не считаю тебя виноватым, но ты как-то повлиял на него.


Мне вспомнилось, как Эдик обращался со мной. Я радовался, что его выгоняют, но боялся, что Галицын может что-то сделать.


Перейти на страницу:

Похожие книги