Читаем Истребитель некромантов. Том 1 (СИ) полностью

— Феликс рано присоединился к «Принцам Тени», но он сделал это уникальным образом. Он сначала собрал небольшую группу наемников и головорезов. Эти люди были его постоянной охраной, сопровождая его повсюду, — рассказывал Маркус, делясь подробностями о необычном пути Феликса.


Я хотел что-то спросить об этом, но решил промолчать.


— Шестнадцать баронов — это серьезное препятствие на пути к Феликсу. Если бы мы составляли список целей, Феликс, наверное, не стоял бы на первом месте. Первой, вероятно, была бы Хильда — у нее мой меч. И она, как любовница Казимира, может знать больше о его планах. Но мы пока гадаем. Но, возможно, у нас есть решение.


— Какое? — спросил я.


— Феликса не интересуют женщины, и у него нет наследников. Он обещал баронам, что если они погибнут на службе, он позаботится об их потомстве. Для мужчин это большое преимущество — знать, что их ребенок может стать наследником одного из самых богатых домов в империи.


— Как это знание может нам помочь?


— Если бы я составил список целей, то Феликс был бы, вероятно, пятнадцатым или шестнадцатым, почти последним. Это может быть связано с его паранойей, которую мы можем использовать в своих интересах.


— Что ты имеешь в виду?


— Когда другие умрут, Феликс начнет сомневаться в лояльности баронов. Он станет параноиком, и это может сработать в нашу пользу. Возможно, нам даже не потребуется наносить по нему удар. Страх может быть сильнее, чем меч. Я думаю, что он будет вторым или третьим в списке.


— Это твой список. Я еще не согласился с этим, — возразил я глядя, на Маркуса.


— Ты изменишь свое мнение, когда я скажу, что они виновны в смерти семьи Галицыных. Я уверен в этом. Без Феликса и баронов они станут более уязвимыми.


— Как?


— Представь: Степана легко убить. У него нет ни силы, ни боевого опыта.


— Я все еще не могу поверить, что ты серьезно настроен.


— После него упадет Хильда, мастер оружия и ценительница вина. А ты умеешь управлять магией и поможет нам в бою с ней. Поговорим о деталях позже. Следующими, вероятно, будут Зинко и Генрих «Гора». Именно тогда начнется мятеж среди баронов. Нам нужен хаос, я не хочу, чтобы они умерли без мучений.


— Маркус, ты действительно всё продумал, верно?


— Просто доверься мне. У меня было много времени, чтобы всё обдумать.


*****


На следующее утро я проснулся. Затем сразу вспомнил вчерашние события.


Мне нужно стать сильнее, если я хочу отомстить. Маг четвертого ранга легко бы уничтожил меня сейчас. Поэтому я решил стать сильным, и как можно быстрее. И это не только из-за мести. То, что я был членом семьи Галицына, вызывает у меня некоторые смутные воспоминания.


Что же это могло значить? Я был лишь членом семьи? Если слова Галицына правда, это открывает больше вопросов, чем я могу себе представить. Ефим обещал, что Галицын вернется в академию, как только разрешится вопрос с нападением.


Мне оставалось только ждать его возвращения, чтобы наконец получить ответы. В то время как я ждал, каждое мгновение моей жизни было посвящено тренировкам.


Я всегда был против убийства невинных, случайного или преднамеренного. И это не изменится. Но только невинных. Но несмотря на все это, сейчас я полон решимости обрести силу. Мне нужна власть, чтобы добиться успеха. Насилие порождает власть и никак иначе.


Пока Галицын не вернется, я буду тренироваться, стремясь стать сильнее. Моя жажда мести и горе — мощные мотиваторы, и я использую их в своих целях. Но это не легко.


Мой разум был глубоко поглощен, так что я даже не заметил, как кто-то постучал в дверь. Оказалось, что это был Ефим.


Вздохнув, он нахмурил лоб:


— Галицын вернулся. Мы можем пойти прямо сейчас, если ты... — Его речь была прервана, когда я встал, надел рубашку и направился к двери.


Ефим быстро последовал за мной и догнал, прежде чем я покинул комнату, направившись в зал.


Я ворвался в комнату и подошел к нему. Галицын стоял у окна, взирая на горы. Рядом находилась Линда, ее рука нежно лежала на рукояти меча.


— Хорошо, Галицын, пришло время тебе дать мне несколько ответов! Что ты имел в виду, говоря, что мы семья? — Я держался смело, несмотря на то, что Галицын смотрел на меня свысока.


Он был спокоен, и я не увидел в нем ни капли прежней печали. Только его холодный взгляд, который я знал так хорошо.


— Я вижу, ты перестал горевать. Да, мы семья, но не в том смысле, в каком ты думал, — произнес Галицын низким голосом, поворачиваясь и садясь за стол.


Сел за ним и я, но мой взгляд оставался прикованным к Галицыну. Ефим тоже внимательно следил за нами.


Я мало что мог сделать, чтобы обеспечить безопасность, особенно учитывая угрозу, которую представлял Галицын. Любая моя попытка вызвала бы подозрения.


— Если ты беспокоишься о том, что я твой отец, прекрати, — продолжил Галицын. — Моя родословная заканчивается на мне. Это факт, с которым я смирился. Если это тебя злит, можешь расслабиться. Однако мы все еще семья. Хотя и не по крови, но по браку. Твоя мать была сестрой моей жены, и звали ее Эльза.


Меня пронзило, когда я услышал, что Катерина — моя тетя. Чувства внутри меня переплелись: от удивления до некоторой ярости.


Перейти на страницу:

Похожие книги