Читаем Истребитель поганцев (ЛП) полностью

– Это всё из-за его руны? – спросил Торрик. – Это она даёт ему такую силу?

– Когда я его впервые встретил, то тоже так подумал, – нахмурился Солмундссон. – Но сейчас я не уверен. Посмотри. Руна безжизненна. В пра-золоте нет никакого огня. Когда огненные истребители используют боевые руны, металл начинает светиться. А у Готрека — нет. Вся сила — в нём самом.

Следующие полчаса Готрек продолжал ходить вокруг корабля, рубя землю и выпуская струи пара до тех пор, пока «Ангаз-Кар» не оказался полностью скрыт. Солмундссон с Торриком вернулись на палубу к остальной команде, когда Истребитель закончил свою работу, он тоже вскарабкался на борт и, перемахнув через поручни, подошёл к ним. Он был с ног до головы покрыт потом и кровью и коротко, учащённо дышал. Готрек со звоном опустил топор на палубу и, сложив руки на хвосте рукоятки, посмотрел на Солмундссона.

– Доволен?

Солмундссон огляделся. Железная равнина исчезла. Всё, что теперь он видел с палубы корабля, было одной серой стеной пара. Жар от гейзеров был ощутим, но всё-таки они были достаточно далеко от корабля, чтобы не причинять ему вреда.

– Замечательно, – сказал он. – За исключением одного.

Готрек сощурил свой глаз.

Солмундссон махнул рукой на стену пара.

– Как мы будем выбираться?

Готрек выругался неразборчиво и, гулко топая по палубе, подошёл к поручням. Он некоторое время рассматривал стену пара, затем оглядел повреждённый корабль и, указав на ют, спросил:

– А это что?

Солмундссон проследил за его взглядом и увидел, на что показывал Готрек.

– Канонерка. Используются для защиты крупных кораблей во флотилии. Правда, у них небольшой топливный запас. А к чему ты спрашиваешь? – Солмундссон покачал головой. – Она может нести только двух дуардинов. Нам понадобится уйма времени, чтобы перенести всех через эту стену пара. Мы тут ещё несколько часов просидим.

Готрек направился к канонерке. Она была небольшой лодкой с пушкой и установленным сверху сферическим двиргателем. Готрек похлопал по корпусу.

– Если покажете мне, как летать на этой штуке, я смогу добраться до Местечка.

Солмундссон рассмеялся.

– В одиночку? Отправиться в крепость Лунакороля?

– А какие варианты? Брать с собой твою пришибленную команду? Сколько их там осталось? – Готрек оглядел корабль. – Двадцать? Тридцать? Хватит ли против целого племени гроби? Мы здесь для того, чтобы врезать им как следует. Показать им, что бывает, когда нападаешь на ваши летающие замки. С этим я и один могу справиться. Я просто найду самых уродливых, самых крупных зеленокожих, каких только смогу, и поотрываю им бошки.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ


Гиллель поёжился на своём месте, потягивая хазкал и пытаясь стряхнуть с себя страх, который он не мог объяснить. Почему он всё ещё так волновался? Ему же удалось. Он достиг безопасности Барак-Урбаза. Нигде во всей Айаде не было так безопасно. За стенами хордрина он мог слышать торжественные звуки небесного порта: звон эфироматических кузниц, рокот изрыгавших дым роторных двигателей, заставлявших дрожать пол под его ногами.

Харадронцы не будут завоёваны. Они доказывали это уже не раз. Внутри хордрина было несколько дюжин путешественников: такие же, как он, люди, альвы и странствующие дуардины — все выпивали и вели беседы, радуясь, что смогли найти пристанище, безопасное от безумства Гиблой Луны. Они собрались в общем зале хордрина — широкой круглой комнате, заполненной клубами дыма от пыхавших трубок и заставленной длинными скамьями и полными пива столами. Всё было именно так, как Гиллель себе не раз представлял. Он мечтал об этом моменте так много раз, и все его ожидания оправдались. Однако, в глубине души его продолжало грызть беспокойство.

– Я поражена, что вам удалось добраться сюда, – сказала женщина, сидевшая напротив него. На ней было прямое платье и меха, и выглядела она чрезвычайно богато. Женщина улыбнулась и продолжила, – На дорогах сейчас опасно. И так много беженцев пытаются найти безопасное пристанище. Вам повезло, что вы смогли оплатить перелёт сюда. Вы путешествовали пешком?

Гиллель отхлебнул пива и, улыбнулся ей в ответ:

– О, я путешествовал со всеми удобствами. Болваны в моей деревне позаботились об этом, – женщина удивлённо подняла бровь, но у него от крепкого харадронского пива развязался язык, и он продолжал. – Всю мою жизнь они относились ко мне как к изгою. Никто даже не здоровался со мной. Просто потому, что я образованный, а они нет. Ненавидели меня только за то, что умел читать и мог вести беседу о чём-то, кроме скотины. Ненавидели за то, что рассказывал о харадронцах и всяких дальних странах. Плевали на меня всю жизнь. Но они и понятия не имели, а я всегда был на шаг впереди. И, в конце концов, они отдали мне всё, что у них было: лошадей, одежду, оружие, еду — всё, что мне было нужно, чтобы пересечь Айаду и оплатить перелёт на небесном корабле.

– Если они вас так ненавидели, то зачем отдали вам все свои пожитки?

Он отхлебнул ещё пива и подался к ней, улыбаясь.

Перейти на страницу:

Похожие книги