Читаем Истребитель полицейских полностью

— Убийца с топором всегда бывает очень далеко, — сказал Дэнни. — Ты знаешь какого-нибудь профессионала, который взялся бы за топор? Я такого не знаю. Ты имеешь дело с любителем, Стив. Вот почему я тебе и советую не особенно надеяться на игру в кости. Даже если бы в игре участвовали самые отчаянные в городе подонки, вряд ли кто-нибудь из них воспользовался бы топором.

Карелла отчего-то встревожился.

— Что я такого сделал? — спросил Дэнни. — Нарушил все твои планы?

— Нет, нет. Я скажу тебе, почему мне не по душе эта игра в кости. Потому, что это нарушение закона. А значит, все, кто в ней участвовал, нарушители закона. А раз они уже нарушили закон…

— Брось, Стив, — сказал Дэнни. — Игра на деньги — это не преступление, а проступок.

— Пусть так.

— С чего это игрок в кости вдруг возьмется за топор? И разрубит кому-то голову? Брось, Стив.

— Ты в это не веришь? — спросил Карелла.

Дэнни долго молчал. Потом пожал плечами и сказал:

— Старая китайская пословица гласит: играть в кости — все равно что содержать женщину: никогда не получаешь той отдачи, на которую надеешься.

Карелла улыбнулся.

— Поэтому кто знает? — продолжал Дэнни. — Может, кто-то здорово проигрался, нашел топор…

— В кладовой, куда вход с улицы, — подсказал Карелла.

— И, решив, что Лассер виноват, что ему так не повезло, сказал: "Прощай, управляющий!" — Дэнни опять пожал плечами. — Все может быть. Люди сходят с ума из-за игры не меньше, чем из-за женщин. Но насчет того, что это не профессионал, я уверен. Профессионал пустил бы старику пулю в голову, легко и просто. Или засадил бы нож в спину. Но топор? Довольно мерзкая это штука, топор, а?

— Послушаешь, о чем говорят?

— Конечно, и обязательно позвоню, — ответил Дэнни. И помолчал. — Знаешь, я сейчас на мели.

— И я тоже, — сказал Карелла. — Да, но у меня жизнь, полная опасностей.

— А мне надо купить новый глушитель, — сказал Карелла.

— Чего?

— На одну из наших машин.

— Да? Разве ты лично платишь за это?

— Из все тех же денег на карманные расходы.

— Откуда взялись эти карманные расходы? — спросил Дэнни. — Что, город не в силах платить вам как следует, что ли?

— Мы торгуем наркотиками на стороне, — ответил Карелла.

— Ладно, я тебе верю, — сказал Дэнни.

— Когда ты мне позвонишь?

— Как только что-нибудь узнаю. Послушай, Стив, я не шучу, я в самом деле на мели. Я мог бы кое-кого использовать…

— Дэнни, если я услышу от тебя что-нибудь толковое, я тоже постараюсь чего-нибудь раздобыть. Я ведь тебя не обманываю. Сейчас у меня в кармане пусто.

— О господи, — простонал Дэнни, — середина января, а выпить не на что. Кто захочет работать на полицию в таких условиях? — Усмехнувшись, он огляделся, быстро, но крепко пожал Карелле руку и сказал:

— Я тебе позвоню.

Карелла смотрел ему вслед, пока он, прихрамывая, шел по улице. Потом засунул руки в карманы и прошел целых пятнадцать кварталов до того места, где оставил свою машину.

Глава 5

Если ты полицейский, то про взяточничество тебе известно все.

Известно, что, если кто-то берет, значит, это старший из патрульных, который потом делится со своими напарниками по смене. Тебе об этом известно также потому, что ничто так не ухудшает отношение к полиции, как огромное число полицейских с протянутой рукой. А когда протянуто чересчур много рук, вымогатель вдруг путается, и тогда в один прекрасный день у дежурного сержанта раздается звонок и голос произносит: "Я хочу поговорить с детективом".

Однако сержант Ральф Кори вовсе не собирался беседовать с детективом.

Утром в понедельник он был готов приступить к пятидневному патрулированию в смене с восьми утра до четырех дня, после чего ему предстоял отдых в течение пятидесяти шести часов, а затем в воскресенье снова работа, только теперь уже в смену с двенадцати ночи до восьми утра. Следующая смена была с четырех дня до двенадцати ночи, а потом снова с восьми утра до четырех дня.

Полицейский участок — это небольшое войско. Но даже в большом войске с сержантом шутить не положено. А Кори был не только сержантом и старшим по смене, но и старшим среди двенадцати сержантов в участке, за исключением Дэйва Мерчисона. Однако Мерчисона можно было не считать, потому что он не был в патрульной службе, а сидел за коммутатором и проводил перед сменой поверку.

Поэтому сержант Кори слыл очень важной персоной, пользовался известностью — словом, был человеком, с которым не следовало вольничать.

Была одна только беда.

Стив Карелла обошел его по службе.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже