Воробьев Ксена пока не видела — ни больных, ни здоровых, этот образ пришел из учебного курса. Теперь она имела о них некоторое представление.
— Отбор в «Каменном Чертоге» закончен, — сказала она. — Мы освобождаем пять человек.
— Я принял к сведению, — тихо ответил Президент. Она просмотрела отчет по Северной Америке.
— В «Алькатрасе-2» мы выбрали троих.
— Понятно, — произнес Кастель. — Вы назовете их имена?
— Не раньше, чем будет сформирован полный список амнистированных
— Судя по адресам вашего... — он поджал губы, — турне, вы ищете самых отъявленных негодяев, людей без морали, без души. Где и когда нам ожидать вспышек насилия?
— Они не причинят вреда человечеству. Каждый из них получит новую внешность и новые документы.
— И новую душу?..
— Второй отряд Миссии отправляется в Неваду, — объявила Ксена, проигнорировав его реплику.
— Особый лагерь «Скай Фикшн», — печально заключил Президент. — Зачем вы мне это сообщаете?
— Вы дадите команду местным властям оказывать нам содействие. — Ксена вспомнила подходящую конструкцию и не преминула ею воспользоваться: — Это было во-первых.
— И во-вторых? — без удивления произнес Кас-тель.
— Во-вторых, Миссия лояльно относится к государству Единство. Не в наших интересах конфликтовать из-за пустяков. И не в ваших тоже.
— Я свяжусь с тюремной администрацией. От меня все равно ничего не зависит. На вашу деятельность я повлиять не могу.
— Виктор, вы совершенно правы. До свидания.
Закрыв терминал, Ксена откинулась в кресле и некоторое время рассматривала ногти.
— У вас что-то новое, Стив? — не оборачиваясь, спросила она.
— Сомнения, — отозвался тот, заходя в каюту. — У меня сомнения, Ксена. Очень большие.
— У вас?! — Она толкнула кресло и, откатившись от стола, с любопытством взглянула на Стива.
— Вы велели предупредить объект о внедрении...
Он замялся, подбирая адекватный перевод. Схожих понятий на Земле не было, соответственно не было и слов. Стив уже хотел перейти на родной язык, но Ксена его опередила, снова по-русски:
— «Автономная квазиинтеллектуальная симбиотическая система», примерно так. Пустой звук. К тому же слишком длинно. Давайте будем называть эту систему просто симбионтами, как она была представлена объекту. Ну и что вы собирались мне сказать? В чем ваши сомнения?
— Было ли это столь необходимо?
— Наши сотрудники должны чувствовать, что они максимально защищены. Это во-первых, — добавила она не без удовольствия. — И во-вторых. Они должны быть максимально уязвимы для нас. Почему я вам это рассказываю, Стив?
— Я о другом. — Он осторожно присел на стул. — Если учитывать неопределенность ситуации и свойства самих кандидатур, то частичное переподчинение их организмов необходимо. Однако нужно ли их об этом уведомлять?
— У нас остается все меньше времени, — ответила Ксена. — Это во-первых. И во-вторых, — сказала она, повысив голос. — Напоминаю, что критика моих решений не входит в ваши обязанности.
— И все же меня кое-что смущает.
— Сначала сомнения, а теперь и смущение, — язвительно отозвалась она. — Вы прогрессируете. Далек ли тот день, когда вы начнете употреблять алкоголь и табак?
— Не угрожайте мне. Мы одинаково отрезаны от Родины, и ответ на ваш рапорт придет не раньше, чем ответ на мой, — через двадцать лет. Ваши полномочия могут быть сколь угодно широкими, но...
— Фотонного порога они не отменяют, — согласилась Ксена.
— Здесь его принято называть «световым барьером».
— Ладно, Стив. Я не посылаю рапортов. Вы правы, это бессмысленно. И разрушать наши отношения я тоже не собираюсь. Вам действительно необходимо что-то обсудить?
— Меня кое-что смущает, — повторил Стив. — Никакие программы обучения не погрузят нас в чужую культуру полностью, но я чувствую, что Волков находится вне социальной нормы.
— Ну вот, теперь вы еще и «чувствуете», — беззлобно вставила Ксена.
— В Волкове слишком многое неестественно или, по крайней мере, нешаблонно, вы сами это отметили. В частности, его прошлое.
— Оно асоциально, как у многих кандидатов. Это и есть наше основное требование.
Стив удрученно помолчал и наконец поднялся.
— Десять из ста, что Волков будет нам полезен.
— Вы забыли уточнить: «мне так кажется». Вам так кажется, Стив.
— Ах вот как? — Он остановился у двери. — Всем известно, что ваше участие в экспедиции имеет особое значение. Но я не думал, что ваша персональная миссия настолько далека от общей.
— Что же вы думали?
Стив вопросительно взглянул на Ксену.
— Кроме основной задачи... — сказал он и вновь умолк. — В отряде догадываются, что вы направлены сюда с целью...
— Проверки работоспособности симбионтов?
— Именно, — произнес он с облегчением от того, что ему не пришлось первым говорить это вслух. — Полевые испытания. Отладка новой системы на близком биологическом виде.
— Знаете, Стив... — Ксена вновь принялась разглядывать ногти, аккуратно подстриженные, но не накрашенные. — Я могла бы ответить «да» и тем самым снять вашу проблему. Это действительно хорошая версия. Даже странно, что мое начальство не позаботилось о ее продвижении.
Стив отошел от двери и напряженно замер.