Читаем Истребители зомби полностью

Зак ненавидел Грега не только за то, что тот был жестоким, но и за то, насколько виртуозно он отточил свое мастерство. Даже не учитывая случай с Райсом и унитазом, у Грега имелся впечатляющий послужной список подобных пыток, которому позавидовал бы любой задира. Подножка одинокому пятикласснику, несущему поднос с обедом. Запихивание толстой семиклассницы в гардеробный шкафчик. Ухахатывание и топанье ногами в непосредственной близости от замещающей учительницы, которая пыталась найти упавшую контактную линзу. Хлюпик из шестого класса, загнанный в угол и вынужденный с зажатым носом проглотить термоядерно острый соус. Перечень можно было продолжать бесконечно. – Отказ не принимается, – заявила Мэдисон. Зак поднял взгляд и вздохнул. Райс переполз по заднему сиденью ближе к правой двери, опустил стекло и прошептал ему:

– Не волнуйся, чувак. Я побуду рыцарем в этой ситуации…

С этими словами он высунул свою усыпанную розовыми коростами голову на улицу.

– Внемли, о благородный юноша! Я был бы рад, коль каждый из нас пошел бы своею дорогою, но наша миледи желает, чтобы ты соблаговолил к нам присоединиться, – воззвал он к Грегу, пытаясь как можно лучше имитировать шекспировский слог. – Покинь же свой насест и приблизься!

Грег повернул к нему перемазанное соплями и слезами лицо.

– Моя мама пыталась меня съесть! – сказал он, хлюпая носом.

– Отставить причитания! – скомандовал Райс. – Куда ни кинь взор, кругом кишат опасные твари. Нам некогда с тобой цацкаться, туголобый ты холоп! Поди сюда немедля!

– Чего он так странно говорит? – спросила Мэдисон Зака.

– Миссис Райс каждое лето возит семью на фестивали культуры эпохи Возрождения. Странные мероприятия. Все одеваются в костюмы и разговаривают так, словно попали в Средние века.

– Грег и обычный-то язык не всегда понимает, – сказала Мэдисон.

– Думаю, в том-то и соль, – ответил Зак.

– Не мешкай же, юнец, – Райс продолжал кривляться, словно придворный шут.

Более чем озадаченный, Грег, тем не менее, послушался. Он стал карабкаться вниз по шаткой водосточной трубе и, спрыгнув на лужайку, побежал к Вольво. Он был по-прежнему одет в свою футбольную форму: шорты, щитки, бутсы и футболку со счастливым номером тринадцать, а на плече висела красная спортивная сумка.

– Я так рад тебя видеть, Мэд, – сказал Грег, подойдя к машине. – А это что за два чудилы?

– Это младший брат Зоуи Зак. А это его лучший друг Райс, – представила своих товарищей по зомби-апокалипсису Мэдисон.



– Ты где-то с месяц назад окунул меня головой в унитаз, – подсказал Райс.

– Ах да, вспомнил тебя, – ухмыльнулся Грег. – Выглядишь, правда, по-другому… лицо, в смысле. Мерзкое такое. Он же не превращается в одну из этих тварей, нет?

– Нет, у него просто ветрянка, – сказала Мэдисон. – Но в багажнике у нас Зоуи, и она полноценная зомби. Хотя мы попробуем ее спасти.

– У вас там Зоуи? – заинтересованно переспросил Грег, подходя к задней двери.

Он сложил из рук козырек, приставил к окну и заглянул внутрь. Зоуи запыхтела и жутко зарычала, а затем ударилась шлемом о запотевшее стекло. Грег отшатнулся, споткнулся о бордюр и упал на траву.

– Елки-палки, ну ее и покорежило! – воскликнул он, вскакивая на ноги.

Мэдисон обернулась к Заку:

– Пересядь назад.

– Не пойдет! – запротестовал тот. – Это моя машина.



– Что-то я не вижу на ней твоего имени, бро, – сказал Грег, распахивая дверь с его стороны. – Разве что твоя фамилия Вольво. – Пауза. – Бро, твоя фамилия Вольво?

Зак смотрел на него, не двигаясь с места.

– Не усложняй, Зак, – попросила Мэдисон. – Просто пересядь к Райсу.

Нехотя Зак вылез из машины, отпихнув дверь прямо в самодовольную рожу Грега.

– Эй, полегче, ботан, – пригрозил тот.

Грег, похоже, уже полностью оправился после своей сопливой истерики на крыше. Он уверенно запрыгнул на сиденье рядом с Мэдисон, подмигнул ей и улыбнулся. Твинклз перебрался назад, прыгнув на подушку между Заком и Райсом, улегся там и вздохнул.

– Грег, ты видел, куда ушли зомби? – спросил Райс с энтузиазмом дрессировщика собак, обращающегося к вышколенной овчарке.

Грег ткнул пальцем перед собой и издал короткий палеолитический рык. Затем открыл свою спортивную сумку и вытащил оттуда сочащийся маслом бумажный пакет из «БургерДога». Машина тут же наполнилась запахом фастфуда. Мэдисон прижала два пальца к губам и надула щеки, словно ее вот-вот стошнит.

Они продолжали ехать вперед, пока не увидели съезд на шоссе. Грег положил «БургерДог» себе на колени и аккуратно развернул.

– Грег, ей-богу, если ты съешь хоть кусочек этой гадости, я… – с отвращением начала Мэдисон.

– Нет-нет, – возразил Райс, довольно постукивая кончиками пальцев друг о друга, словно киношный злодей. – Пусть ест…

«Блин, – подумал Зак. – Я бы многое отдал, чтоб посмотреть, как Банзэл-Джоунс помрет, слопав этот бургер. Но вдруг этот кретин и правда станет зомби? Он же нас на части порвет. Хотя, опять-таки, тогда его можно будет безнаказанно огреть по башке лопатой…»

Грег снял с бургера верхнюю булочку:

– Во, нормальная жратва.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истребители зомби

Похожие книги

Исторические повести
Исторические повести

Исторические повести "Мститель" (1880), "Борьба Виллу" (1890) и "Князь Гавриил, или Последние дни монастыря Бригитты" (1893) занимают центральное место в творчестве Эдуарда Борахёэ (1862-1923) - видного представителя эстонской литературы конца XIX века.Действие в первых двух произведениях развертывается в 1343 году, когда вспыхнуло мощное восстание эстонских крестьян против немецких феодалов, вошедшее в историю под названием "Восстания в Юрьеву ночь".События, описанные в третьем произведении, происходят во второй половине XVI столетия, в дни Ливонской войны, в ходе которой под ударами русских войск, поддержанных эстонскими крестьянами, рухнуло Орденское государство рыцарей-крестоносцев в Прибалтике.

Вадим Викторович Каргалов , Клара Моисеевна Моисеева , Сергей Петрович Алексеев , Эдуард Борнхёэ

Проза / Историческая проза / Детская литература