Читаем Исцеление для неисцелимых: Эпистолярный диалог Льва Шестова и Макса Эйтингона полностью

Французское издание подвигается вперед, хотя и гораздо менее быстро, чем я предполагал и чем мне хотелось бы. Ничего не поделаешь! [3] Скоро сказка сказывается – не скоро дело делается. Главная причина, конечно, в медленности Б.Ф. Шлецера. Но брать еще одного переводчика тоже не годится: никто так не переводит, как он. А<пофеоз> Бес<почвенности> уже весь набран, и первые корректуры нами прочитаны. Если не случится чего неожиданного, он выйдет в свет еще до Пасхи. Теперь переводится Власть Ключей. И опять – вопрос в Шлецере. Окончит он к сроку перевод, книга выйдет еще до осени; иначе ее придется выпустить уже осенью. Но все-таки книгу, наверное, начнут набирать в июне или в начале июля: к тому времени Ш<лецер> уже будет готов.

Экземпляр Дост<оевский> и Н<итше> уже отправлен в Лондон Исааковичу. Как только выйдет А<пофеоз> Бес<почвенности>, мы его разошлем всем подписчикам.

Всего Вам доброго и большое спасибо вперед и Вам, Мирра Яковлевна, и Вам, Макс Ефимович, за гостеприимство. Перед отъездом побываю, конечно, у Ваших и привезу Вам от них свежие новости. Еще раз – всего доброго и до скорого свидания. А<нна> Е<леазаровна> и дети шлют Вам свой сердечный привет.

Ваш Л<ев> Ш<естов>


1. Шестов выехал в Берлин 8 апреля 1927 г. В эту свою поездку он дважды встречался с А. Эйнштейном (Баранова-Шестова, I: 343–44). В Берлине он подарил Эйтингону свою давнюю книгу Добро в учении гр. Толстого и Ф. Нитше (Философия и проповедь) (СПб., 1900), см. фотографии №№ 13 и 13а (дарственная надпись датирована 3 мая 1927 г., по-видимому, днем его отъезда, см. в след. письме: «Четыре недели подряд каждый день собирался написать Вам…»).

2. Судя по всему, Эйтингон писал Шестову о том, что на Новый, 1927 год, Фрейд с семьей приехали из Вены в Берлин. Э. Джонс в своем известном жизнеописании Фрейда пишет, что это было по существу первое его путешествие после перенесенной более чем три года назад операции (Ernest Jones. Sigmund Freud: Life and Work , vol 3: The Last Phase, 1919–1939. London: The Hogart Press, 1957, p. 139).

3. Т. е. готовившаяся в Editions de la Pléiade книга Sur les confines de la vie (L’Apothéose du dépaysement) (Апофеоз беспочвенности). Книга вышла через короткое время, см. след. письмо.

40

ШЕСТОВ – ЭЙТИНГОНУ*


4. VI. <19>27


1. Rue de l’Alboni

Paris (XVI)


Дорогой Макс Ефимович!

Четыре недели подряд каждый день собирался написать Вам – и вот только теперь собрался. Не хотелось писать, пока не вышлют Вам Ап<офеоз> Бесп<очвенности>! И вот только что пришло письмо из Плеяд, что книги Вам высланы. Я сам даже не видел еще роскошного издания. Получил тоже приблизительный расчет от Pleiades, который Вам и прилагаю. За А<пофеоз> Б<еспочвенности> следует 11,990, а 1457 это зачислится за Фил<ософию> трагедии. Я им уже дал в счет этой суммы остававшиеся у меня 77 ½ фунта, а с остальными можно подождать. Так же до осени деньги не потребуются. Осенью же, в сентябре, вернее, в октябре, когда выйдет Вл<асть> Ключей, нужны будут деньги, и то, я думаю, только на покрытие расходов по этой книге. Старый же долг (т. е. за Апофеоз) – надеюсь <—> покроется из продажи книги. Я рассчитываю, что и от Hachette мы кое-что получим: до сих пор никак нельзя было получить от него отчет. [1]

Шлецер, хоть медленно, но все-таки переводит Власть Ключей. Вероятно, к 1 июля окончит. Так что я просмотрю весь перевод до своего отъезда в Châtel-Guyon.

Вы уже знаете, Руоф [2] договорился насчет издания по-немецки Странств<ования> по душам. Я получил тоже от него письмо на днях, он сообщает, договор будет подписан. Это очень меня радует. Теперь ведь так трудно найти издателя!

Из Eur<opäische> Revue я получил предложение дать им статью. Я им написал, что нового у меня нет, и сейчас я так занят, что для них специально не могу писать, но что готов им дать предисловие к Ап<офеозу> Бес<почвенности>. Они ответили экспрессом, чтобы сейчас же прислал, т. к. они еще в июльской книжке хотят эту статью напечатать. Я, конечно, отправил. Увидим – когда прочтут, как они заговорят! Хотя заглавие должно было уже их подготовить… [3]

Phil<osophischer> Anzeiger уже напечатан. [4] Выпуск задерживался, т. к. умер издатель [5] и его жена, теперь издательством заведывающая, не сразу вошла в свою роль. Раз напечатан, стало быть, и выйдет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оружие великих держав. От копья до атомной бомбы
Оружие великих держав. От копья до атомной бомбы

Книга Джека Коггинса посвящена истории становления военного дела великих держав – США, Японии, Китая, – а также Монголии, Индии, африканских народов – эфиопов, зулусов – начиная с древних времен и завершая XX веком. Автор ставит акцент на исторической обусловленности появления оружия: от монгольского лука и самурайского меча до американского карабина Спенсера, гранатомета и межконтинентальной ракеты.Коггинс определяет важнейшие этапы эволюции развития оружия каждой из стран, оказавшие значительное влияние на формирование тактических и стратегических принципов ведения боевых действий, рассказывает о разновидностях оружия и амуниции.Книга представляет интерес как для специалистов, так и для широкого круга читателей и впечатляет широтой обзора.

Джек Коггинс

Документальная литература / История / Образование и наука