Читаем Исцеление любовью полностью

Ответ Латимер звучал вполне правдоподобно и не вызвал бы у Джейн никаких сомнений, если бы не самодовольная улыбка, промелькнувшая на губах служанки и отраженная в большом высоком зеркале, попавшем в поле зрения Джейн.

Интересно, что побудило Латимер прибегнуть к заведомой лжи? Джейн закуталась в синюю атласную шаль и вышла из комнаты. Латимер считает свою новую хозяйку законченной злючкой и боится признаться, что встретилась с сыном своего бывшего хозяина? По собственному признанию Латимер, ей очень нравилось работать у Ферфаксов, и если она симпатизирует красавчику Саймону, то почему это нужно от всех скрывать? Но служанка предпочла ложь, и Джейн было неприятно сознавать это.

Когда я обзаведусь собственным домом, размышляла Джейн, я подберу прислугу из преданных молодых слуг отца. Ей никогда не нравилась Латимер, и она согласилась с выбором графини из-за детской привычки всегда и во всем потакать желаниям родителей. Но сейчас было бы несправедливо, воспользовавшись этим случаем, уволить служанку. Нет, нужно подождать до возвращения в Кент, а там уже принять окончательное решение. Тогда, если ей покажется, что с новой служанкой ей будет намного лучше, она объявит Латимер об увольнении и даст ей время подыскать новую работу.

Войдя в гостиную, она увидела Ричарда и Перри, уже успевших переодеться после поездки верхом, и Саймона Ферфакса, который со знанием дела пересказывал присутствующим последние столичные сплетни.

Джейн было приятно узнать, что Перри решил купить у Ричарда серого и принял его предложение приезжать иногда в Найтли-Холл, чтобы вечерами поиграть в шахматы и заодно обсудить дела в поместье. Это может пробудить у Перри интерес к ведению хозяйства и к жизни вообще, радостно подумала Джейн. Когда оба гостя перед уходом решили зайти на конюшню и посмотреть породистых жеребцов Ричарда, Джейн вызвалась пойти с ними. Заметив, что Перри слушает рассказ Ричарда без особого интереса, она тихонько отвела его в сторону и пересказала свой разговор с доктором Кэррингтоном.

– Я сомневаюсь, что посещение доктора Кэррингтона что-нибудь изменит. Как и все, он, наверняка считает, что меня давно уже пора поместить в приют для душевнобольных, – печально констатировал Перри.

– Ты ошибаешься, Перри. Во всяком случае, сэр Ричард, Элизабет и доктор Кэррингтон уж точно так не думают. Доктор сказал мне, что, если заболевание твоего дяди – случай исключительный в семье твоего отца, тогда тебе не о чем волноваться. Ты случайно не знаешь, кто-нибудь из твоих предков болел подобной болезнью?

– Не знаю. Отец очень мало рассказывал о своей семье. Может, мама знает… Придется спросить у нее…

– Нет, нет, не делай этого! – горячо воскликнула Джейн, и Перри с удивлением воззрился на нее.

– Почему?

– Потому что… это может расстроить ее. Она догадается, что ты переживаешь… Будет гораздо лучше, если ты сам все разузнаешь, – объяснила Джейн.

– Пожалуй, ты права – нет ничего плохого в том, что я прибегну к услугам доктора Кэррингтона. Но должен отметить, мама еще ни разу не помянула его добрым словом, – снисходительно отметил Перри.

Джейн чуть не выпалила, что его мама еще ни разу в жизни не сказала о ком-нибудь хорошее, но вовремя спохватилась и вслух произнесла:

– Перри, тебе сейчас самое время начать вникать в дела имения. Тебе надо больше общаться со своими соседями… Пока ты безропотно будешь выполнять каждую прихоть своей матери, вряд ли тебя будут уважать. Ради всего святого, стань, наконец, самостоятельным человеком!

С этими словами она круто повернулась и, не оглядываясь, пошла к дому, жалея, что была так резка с Перри. В то же время она понимала, что иначе с ним нельзя. Ричард абсолютно прав – Перри должен почувствовать уважение к самому себе. Нельзя помочь человеку, если у него нет желания начать новую жизнь.

<p>Глава шестая</p>

– Каролина Вестбридж показалась мне очень приятной леди, – заметила Джейн, усаживаясь в карете напротив супругов Найтли. – Если мне не изменяет память, она вдова, у нее есть сын, который учится в Оксфорде. К тому же она ваша ближайшая соседка.

– Какая великолепная у тебя память! – восхищенно воскликнула Элизабет. – Скольким соседям я тебя представила, а ты помнишь все до мелочей!

– У меня большой опыт, кузина, – ответила Джейн с лукавой улыбкой. – Меня с самого раннего детства приучили быть внимательной к деталям. Мама требовала, чтобы я запоминала абсолютно все – эти сведения могли пригодиться для поддержания светской беседы. Иногда люди, с которыми меня знакомили, производили на меня благоприятное впечатление, и тогда сведения о них откладывались в голове сами собой, – добавила Джейн.

Она умолчала, что иногда были и такие, кто производил впечатление довольно неприятное. Перед ее мысленным взором предстало красивое, словно высеченное из камня, лицо с квадратным подбородком и ясными серыми глазами…

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь Прекрасной Дамы

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы